鵲巢扶枝《淮南子》
鵲巢扶枝 鵲巢知風(fēng) 知備遠(yuǎn)難而忘近患 《淮南子·人間訓(xùn)》 【原文】 夫鵲先識(shí)歲之多風(fēng)也,去高木而巢扶枝。 大人過(guò)之則探鷇,嬰兒過(guò)之則挑其卵。 知備遠(yuǎn)難而忘近患。 【今譯】 喜鵲首先預(yù)感到那一年風(fēng)很多(鵲先識(shí)歲之多風(fēng)),因而它離開(kāi)了高枝,高樹(shù)枝(去高木),而到低矮的旁枝上筑巢做窩(而巢扶枝)。 這樣一來(lái),它的窩不怕風(fēng)吹了,但是,大人路過(guò)時(shí)(大人過(guò)之),則伸手捉拿小鵲鳥(niǎo),摸窩里待哺的小雛鳥(niǎo)(探鷇)。 小孩路過(guò)時(shí)(嬰兒過(guò)之),則掏窩里的鵲蛋(挑其卵),取出它的卵。 這便是只知道防備將來(lái)的災(zāi)難(知備遠(yuǎn)難),而忘記躲避眼前的禍患(而忘近患)。 【賞析】 “鵲巢扶枝”喜鵲預(yù)先知道今年多風(fēng),為防鳥(niǎo)窩被風(fēng)吹襲,不把鳥(niǎo)窩筑在大樹(shù)頂上,而是把鳥(niǎo)窩移到樹(shù)的低矮旁枝。 “鵲巢知風(fēng)”據(jù)說(shuō)鵲鳥(niǎo)能預(yù)感到天氣的變化。如果有大風(fēng)經(jīng)常刮時(shí),它們就把窩巢筑得低一些,而不筑在高的樹(shù)木上。 這樣做雖然躲開(kāi)了大風(fēng)的吹襲,避免了大風(fēng)帶來(lái)的疾苦,但卻因?yàn)橹蔡投艿搅似渌鼮?zāi)害,躲不開(kāi)人的侵?jǐn)_。 大人經(jīng)過(guò)這里則探視抓取小雛鳥(niǎo);小孩路過(guò)這兒則爬上去掏鳥(niǎo)窩,撥動(dòng)鳥(niǎo)卵。 這是知防備遠(yuǎn)難,而忘記了近患呀(知備遠(yuǎn)難而忘近患)。 后來(lái)人們用“鵲巢扶枝”,比喻遇事能察于遠(yuǎn),但不防備近,考慮問(wèn)題、處理事情不全面。 “鵲巢知風(fēng)”鵲鳥(niǎo)在巢里知道將要刮風(fēng)。比喻人有預(yù)見(jiàn)性。也比喻能預(yù)見(jiàn)遠(yuǎn)患而看不到近憂。 本則寓意啟示我們,看問(wèn)題要防止片面性,不能只看到有利的一面;考慮問(wèn)題應(yīng)周到全面,應(yīng)該考慮利和不利兩個(gè)方面。?