【跟原神學(xué)日語】《原神》公子預(yù)告PV——「百無禁忌」,達(dá)達(dá)利亞PV中日臺(tái)詞對(duì)照表

提前聲明:文檔為本人純聽寫手打,僅供日語學(xué)習(xí)使用,可以轉(zhuǎn)載。
原視頻:《原神》新角色「公子」預(yù)告PV-「百無禁忌」?
公子様(さま)、これはただの俗務(wù)(ぞくむ)です。
大人,俗物而已。
お手(て)を煩(わずら)わせるわけには…
您確定要親自…
大丈夫(だいじょうぶ)だよ。
放輕松。
ただ単(たん)に、他(ほか)にも用事(ようじ)があるだけだから…
我只是…有些別的事要辦。
へへへへ
哈哈哈哈
これで大金(だいきん)が手(て)に入(はい)る。
收獲不小。
その地(ち)で商売(しょうばい)ができなくなったとしても、
哪怕這里的生意做不下去了,
これさえあれば遠(yuǎn)方(えんぽう)にやり直(なお)せるだろう。
也能隨時(shí)遠(yuǎn)走高飛咯。
ですが旦那(だんな)さま、借金(しゃっきん)のほうはいかがなさいますか。
老爺,可是,「債」呢?
それは今(いま)返(かえ)してもらうよ。
這就來收了喲~
誰(だれ)だ!
誰!
旦那(だんな)さま、お逃(に)げください!
老爺!快跑!
何(なに)を「借(か)り」ようとも、それは避(さ)けようのない「かり」となる。
不論「欠」過什么,都會(huì)沉淀成「債」。
璃月(リーユエ)ではこれを「天経地義(てんぎょうちぎ)」と言(い)うらしいね。
我聽說在璃月,你們把這叫做「天經(jīng)地義」。
「ファデュイ」じゃと!
是,是「愚人眾」!
どこから入(はい)ってきあった。
從哪兒闖進(jìn)來的?
誰(だれ)かおらぬか!巖上茶室(がんじょうちゃしつ)の「おもてなし」を見(み)せてやれ!
有人在嗎!讓他看看我們巖上茶室的「待客之道」!
興味(きょうみ)をそそられる相手(あいて)じゃないけど、
呵,不是什么好對(duì)手
まっ、軽(かる)い準(zhǔn)備運(yùn)動(dòng)(じゅんびうんどう)にはなるか。
算了,活動(dòng)一下筋骨吧。
予想外(よそうがい)の収穫(しゅうかく)でした。このような俗物(ぞくぶつ)が數(shù)年前(すうねんまえ)から所在(しょざい)のわからなかった
真沒想到,這樣的俗人
禁忌滅卻(きんきめっきゃく)の札(ふだ)を持(も)っているとは…
居然還藏著多年都沒有現(xiàn)世的「百無禁忌箓」…
債務(wù)(さいむ)を回収(かいしゅう)するのが仕事(しごと)だろう?
收債是你的工作,
何(なに)を隠(かく)していたかも気(き)づけないなんて、職務(wù)怠慢(しょくむたいまん)じゃないの。
他家有什么寶物,你居然不能查清?
もし訳(わけ)ございません。お力(ちから)になることができず…
非常抱歉,是屬下失職…
もういい、さっ、行(い)くよ。
不必多說,走了。
は。
是。
————————————————————————?
這個(gè)片段女仆的兩句臺(tái)詞還蠻多尊他敬語的:いかがなさいます=どうします、お逃げください=逃げてください。還有收債人那句:申し訳ございません。。。
日配的鴨鴨有一點(diǎn)狂傲在身上的,他好自信我好愛=w=!?。?/p>
話說PV里的這個(gè)債務(wù)處理人好像有名字,叫【沙威】來著。國配配音也是魚凍,也就是說,自己精神分裂自己和自己對(duì)話哈哈哈哈
如果有問題歡迎指出,上次有人認(rèn)真看了發(fā)現(xiàn)了兩個(gè)小錯(cuò)誤,真的超級(jí)感動(dòng),我還以為沒人看的。