【瞎寫的騷體詩】祭奠他死去的愛情
顫步乎于月下兮,僅孤街之一人。
因苦痛以抒懷兮,托太息與悲風(fēng)。
持公理而立于群,如逆水之行舟。
無人之所解兮,自成孤生于濁世。
幸而有君出兮,見希望去之遠(yuǎn)近。
高秋之近寒兮,相伴以度隆冬。
今暖春之來兮,吾失爾之悠悠。
妄與君游九州兮,且相伴如良禽。
寄手心之懸珠兮,又栽之于溫室。
雖余碌碌終不才兮,寧九死而換君生!
惜間之以茫茫兮,吾心之難察也。
欲宣君以此心兮,又恐禮節(jié)之不符。
關(guān)系之難自持兮,唯獨(dú)訴之與明月。
后不見君眸之流彩兮,忽見朦月隱之于閣。
長快步迎風(fēng)去兮,寒非同輩與心痛!
余初度于黃土兮,行粗俗之固然。
徊門下以長嘯兮,子居之于搖光。
唯天權(quán)與相配兮,怎容野犬之吠夜?
紛吾僅有此疲心兮,淚涌奔卻不見月。
此賦者本非字兮,乃情動(dòng)之血淚!
淚者悲失靜女兮,血者痛吾之不能!
今爾去之以翩翩兮,留吾耽之而難脫!
佇樹下而長嘆兮,余心不忍為此態(tài)。
欲回路以行初兮,卻恐汝已回意。
躊躇難以奔前兮,唯持刀之自弒!
余青春之有涯兮,諒此身之去也。
既無過錯(cuò)之可言兮,不知吾所謂之歉何。
吾愛子世無二兮,去此又能與誰和!
靜言而吾思痛兮,逝流年以磨合!
翻譯:顫抖著在月亮下漫步,孤寂的大街上只有我一個(gè)人。憑(心中的)苦悶哀痛來抒發(fā)情懷,將長長的嘆息托付給悲涼的寒風(fēng)。帶著公理在人群中立身,就像在逆水中行舟。沒人能理解(我),(我)自然就成了混濁世界里孤獨(dú)的人。幸好有你出現(xiàn),(我)看到了希望距離我從遠(yuǎn)到近。深秋即將寒冷的時(shí)候,(有你)相伴度過隆冬。如今暖和的春天將要來了,我卻失去你很久了。(我)妄想和你一起遨游九州,并且相互陪伴如同鴛鴦那樣,(你)是寄托在我手心中的明珠,又是栽種在溫室里的(植物)。即使我碌碌無為,沒有才能,(但是)寧愿死很多次去換你活著??上覀兊拈g隔太大了,我的心思很難察覺。想要用這種心思向你告白,又恐怕不符合禮貌。我很難把握我們的關(guān)系,只能對著天上的月亮傾訴。后來看不見你(看我的時(shí)候)的眼睛里流動(dòng)的光彩,忽然朦朧的月亮就消失在閣樓后面。我只能快步迎著寒風(fēng)離開(街道),這寒冷與我的心痛不是同一個(gè)級別。我出生在鄉(xiāng)野人家,行為語言粗俗淺鄙是本性。我徘徊在門前長嘯,你卻居住在搖光星上。只有天權(quán)星上的人能與你般配,怎么容得下(我這條)野狗在這里對著黑夜狂吠?我只剩下很多疲憊的心理,淚水奔涌卻看不到月亮。這篇文章本來不是文字,是我動(dòng)了情產(chǎn)生的血淚!淚水是因?yàn)槭チ四?,血水是哀痛我的無能。如今你風(fēng)度翩翩地走了,留下我一個(gè)人在單相思中難以逃脫。我站在樹下長長嘆息,我不忍心我現(xiàn)在這個(gè)樣子。(我與你的關(guān)系)想回到最初的陌生時(shí)刻,卻有恐怕你回心轉(zhuǎn)意。就這樣躊躇很難繼續(xù)向前走,只有拿刀自殺可以解決了。我的青春是有限的,原諒我的身體要離開你了。我既然沒有什么過錯(cuò),不知道為什么對你道歉。
我所愛的你全世界獨(dú)一無二,離開你又能和誰在一起!靜下來思考我的心痛,(也只有)逝去的歲月來磨平它了!