極品英文語法書(Collins)的知識(shí)點(diǎn)梳理
最近閑來無聊看了幾個(gè)英語UP主直播和賣課,看聊天欄感覺到大部分英語學(xué)習(xí)者有一個(gè)普遍的薄弱環(huán)節(jié)——語法,而大部分UP主受限于教育體系(科班出身)會(huì)把一些中國人“發(fā)明”的語法當(dāng)真理完全不參考外國語法教材,讓我十分摸不到頭腦。閑來無事打算分享一下五年前閑得無聊啃完的一本外國原版語法書(中級(jí))的知識(shí)點(diǎn)(本內(nèi)容不包含任何盈利目的純粹是閑得無聊屬于自我復(fù)習(xí)鞏固記憶)涉及到版權(quán)的問題跪求狗頭保命。如果有需求建議去購買正版。
相關(guān)語法內(nèi)容一共102單元我大概打算每周出2個(gè)單元,大部分當(dāng)時(shí)心得體已用MARK??標(biāo)注,這次分享會(huì)詳細(xì)得用英文和中文雙語標(biāo)注(如果有任何錯(cuò)誤請(qǐng)指正,如果有其他遺漏的細(xì)節(jié)歡迎補(bǔ)充)。
教材如下:



Intro: In English there are TWO different words for Chinese definition"句子", the first one is the most commn one called Sentance,within which can include more the "SECOND ONES"——Clause. In order not to confuse you and make sure we are on the same page.I'll DEFINE the Ssentance as"句子" ; Clause,"子句". NOTICE:when The Chinese version GRAMMAR differs from the English version, Please acquiesce in the English one as the only correct.
*//介紹:在英文中有兩個(gè)單詞對(duì)應(yīng)中文定義的“句子”,第一個(gè)常見的被稱之為“Sentance”,其中可能包含更多的第二個(gè)對(duì)應(yīng)詞的“Clause”。為了不使你困惑并確保我們步調(diào)一致,我會(huì)定義“Ssentance”為“句子”,而“Clause”為“子句”。注意:當(dāng)中文版英文語法與英文版語法有不同時(shí),請(qǐng)默認(rèn)英文版為正確的.//*
DON'T WORRY:you will finally find the mindmap is so clear and the LEVEL: fully operational command of the language is achievable.
*//不用緊張:你最終會(huì)發(fā)覺這個(gè)腦圖如此清晰,而熟練度使用語言(書寫)是可以達(dá)到的。