國外翻譯院校介紹:明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院(MIIS)
本文約2000字,預(yù)計閱讀時間8分鐘

(圖片來源:明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院官網(wǎng))
二、 學(xué)校簡介
明德大學(xué)蒙特雷國際研究學(xué)院致力于培養(yǎng)能夠從事跨文化、跨語言工作的專業(yè)人才。作為行業(yè)新興領(lǐng)導(dǎo)者,這些專業(yè)人才能夠跨越文化、組織和語言的鴻溝,針對各類全球性挑戰(zhàn)提出可持續(xù)的、公平的解決方案。
研究院始建于1955年,前身為“蒙特雷外語學(xué)院”,由加斯帕德·韋斯與其妻子路易絲·韋斯以及共同創(chuàng)始人弗蘭克·埃爾頓和西比爾·費(fèi)恩利共同創(chuàng)立。韋斯與同事設(shè)想建立一所研究院,通過語言及文化研究增進(jìn)國際理解。雖然研究院的名稱和培養(yǎng)項(xiàng)目不斷演變,但研究院始終是國際專業(yè)教育的核心創(chuàng)新者和領(lǐng)導(dǎo)者。
蒙特雷高翻
學(xué)院是美國翻譯家協(xié)會和國際翻譯家協(xié)會的團(tuán)體會員,國際翻譯院校協(xié)會成員(CIUTI),其會議口譯專業(yè)課程的質(zhì)量在同類院校中屬佼佼者,被國際會議口譯協(xié)會(Association Internationale des Interprètes de Conférence)一類學(xué)科。學(xué)院任課教師均為行業(yè)口筆譯工作領(lǐng)域的高手。(摘編自廣外高翻官網(wǎng))
(圖片來源:https://www.middlebury.edu/institute/news/middlebury-institute-offers-10000-scholarships-hbcu-hsi-and-tcu-graduates)
三、 地理位置
蒙特雷
(圖片來源:https://www.axiomimages.com/aerial-stock-footage/view/DFKSF16_001)
蒙特雷國際研究學(xué)院坐落在有“世界語言之都”美譽(yù)的加利福尼亞州蒙特雷市的中心。這里文化多元共存,教育資源豐富,風(fēng)景秀麗宜人,毗鄰硅谷,是助力學(xué)子實(shí)現(xiàn)學(xué)術(shù)理想和職業(yè)追求的一流學(xué)府。
四、 職業(yè)發(fā)展
學(xué)院碩士項(xiàng)目著重關(guān)注學(xué)生職業(yè)能力培養(yǎng),讓學(xué)生參與實(shí)踐,通過親身體驗(yàn)積累職業(yè)經(jīng)驗(yàn)。受訪畢業(yè)生普遍表示非常熱愛本職工作,也很感謝學(xué)院培養(yǎng)了自己的語言和跨文化能力。根據(jù)官網(wǎng)最新數(shù)據(jù)顯示,88%的學(xué)生可以獲得獎學(xué)金;以職業(yè)能力培養(yǎng)為導(dǎo)向的項(xiàng)目更加偏重實(shí)踐體驗(yàn),通常每年為學(xué)生提供超過350個實(shí)習(xí)崗位;96%以上的學(xué)生在畢業(yè)一年內(nèi)成功就業(yè)。
學(xué)生就業(yè)數(shù)據(jù)
(圖片來源:https://www.middlebury.edu/institute/)
五、 學(xué)生生活
學(xué)院位于蒙特雷市中心,每周都有農(nóng)貿(mào)市集。學(xué)生可以買到新鮮、健康的蔬果,還有專門售賣亞洲蔬菜的攤位。學(xué)院附近有各式菜系可供選擇,壽司、中餐、西式快餐、意大利菜、法國菜、墨西哥菜、印度菜、泰國菜應(yīng)有盡有。蒙特雷市的公交系統(tǒng)相對發(fā)達(dá),學(xué)生也可選擇網(wǎng)約車出行。此外,學(xué)院也為學(xué)生提供諸如暢飲時光、才藝晚會、地球周等社交活動。
六、 翻譯類碩士項(xiàng)目介紹
(一)筆譯碩士;口筆譯碩士;會議口譯碩士
1. 學(xué)位
經(jīng)過兩個學(xué)期的學(xué)習(xí),學(xué)生可以根據(jù)自身優(yōu)勢和興趣,選擇具體的專業(yè)方向,專注知識和技能習(xí)得。
(1)筆譯碩士:學(xué)生將具備翻譯以下內(nèi)容的能力,包括條約、法律和新聞稿,用戶手冊、招標(biāo)規(guī)范和工程計劃,小說、詩歌、戲劇和電影和視頻的字幕,手寫信件、醫(yī)學(xué)教科書和歷史題材文件等。
(2)口筆譯碩士: 蒙特雷國際研究學(xué)院是世界上為數(shù)不多能夠提供口筆譯合二為一研究生學(xué)位課程的院校之一,該項(xiàng)目畢業(yè)生將有能力從事專業(yè)的口譯和筆譯工作。另外還需要學(xué)習(xí)翻譯技術(shù)基礎(chǔ)(例如計算機(jī)輔助翻譯),并提供本地化管理選修課。
(3 )會議口譯碩士:學(xué)生將能夠從事交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。學(xué)生還將能夠根據(jù)需要在會議中或同傳間視譯文件內(nèi)容。攻讀該學(xué)位的法語或西班牙語學(xué)生需要掌握第三門指定語言。
2. 核心課程
(1)筆譯: 學(xué)習(xí)提供高質(zhì)量的翻譯,能夠使用前沿翻譯技術(shù)獨(dú)立編輯和修改譯作。
(2)口譯:針對不同體裁和主題的發(fā)言,能夠完成交替?zhèn)髯g和同聲傳譯工作。
(3)工具與技術(shù): 翻譯從業(yè)者要不斷學(xué)習(xí)新技術(shù)。通過學(xué)習(xí)逐漸掌握新技術(shù),并思考如何應(yīng)用新技術(shù)提升翻譯實(shí)踐水平。
(4)理論: 學(xué)習(xí)翻譯研究的最新理論,熟悉前沿成果,并思考如何用理論指導(dǎo)實(shí)踐工作。
(5)專業(yè)技能:通過參加學(xué)生舉辦的秋季論壇, 獲得實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)。
(二)翻譯和本地化項(xiàng)目管理(TLM)專業(yè)碩士
翻譯和本地化管理文學(xué)碩士課程專注三個關(guān)鍵領(lǐng)域:翻譯、本地化技術(shù)和管理。
1. 學(xué)習(xí)目標(biāo)
通過學(xué)習(xí),學(xué)生能夠使用軟件開展本地化工作,獲得與虛擬團(tuán)隊(遠(yuǎn)程團(tuán)隊)管理復(fù)雜項(xiàng)目的技能,培養(yǎng)終身就業(yè)能力,收獲在翻譯機(jī)構(gòu)為真實(shí)客戶工作的實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)。
(1)項(xiàng)目管理:管理翻譯和本地化工作流程,開發(fā)流程和程序,確定任務(wù)優(yōu)先順序,招聘、聘用和管理資源,應(yīng)用計算機(jī)輔助翻譯工具、眾包及機(jī)器翻譯方案。
(2)業(yè)務(wù)管理:精通全球化、會計、市場營銷、組織行為、市場經(jīng)濟(jì)、國際商業(yè)戰(zhàn)略、數(shù)據(jù)分析等多個關(guān)鍵業(yè)務(wù)領(lǐng)域。
(3)本地化 :擅長使用軟件實(shí)現(xiàn)軟件、視頻游戲、網(wǎng)站、內(nèi)容管理系統(tǒng)、用于印刷的桌面排版文件以及字幕、配音等影音文件的國際化和本地化。
(4)翻譯 :熟練使用多種翻譯和術(shù)語管理工具,將書面語外語譯入母語,并編輯和校對譯文。
(5)溝通能力:翻譯工作中,能夠與客戶、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、工程師、設(shè)計師等工作人員無障礙溝通,能夠傳播和分享本地化最佳實(shí)踐,并且具備在國際化團(tuán)隊中工作所必需的軟技能。
2. 語言要求
在申請過程中,申請者需要選擇是否學(xué)習(xí)翻譯或語言課程,以便學(xué)院能夠恰當(dāng)評估申請者的語言技能。
(1)翻譯課程:如果申請者想成為翻譯或本地化專業(yè)人才,能夠承擔(dān)翻譯或?qū)徯9ぷ?,?yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)翻譯課程以滿足語言要求。
(2)語言課程:如果申請者希望能夠在工作中使用第二語言,應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)語言課程以滿足語言要求。
2019年開始,TLM項(xiàng)目升級為STEM學(xué)科,畢業(yè)生有3年留美的OPT選擇。
特別說明:本文內(nèi)容選自MIIS官網(wǎng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,如有侵權(quán)請后臺聯(lián)系小編刪除。
摘譯編輯:王舒靜、王碧涵、岳佳寧