精彩回顧 | 王華樹:術語管理與術語庫建設
?10月29日,眾人翹首以盼的語料庫與術語庫技術工作坊進入第三講內(nèi)容。在本次課程中,王華樹博士從多個角度具體詳細、由淺入深地講解了術語庫相關概念及應用,不僅課程內(nèi)容對翻譯技術小白十分友好,還干貨十足,相信學員們都收獲滿滿!
語料庫與術語庫技術工作坊第三講聚焦術語管理與術語庫建設,王華樹博士從概念、發(fā)展、影響、應用等方面為大家介紹了術語及術語庫。課程中還有實操演示,以便學員們直觀感受術語庫的應用,王老師也在課程現(xiàn)場對大家的疑問進行了實時解答。
王華樹
博士,北京外國語大學高級翻譯學院副教授,兼任世界翻譯教育聯(lián)盟翻譯技術研究會會長,中國翻譯協(xié)會本地化服務委員會副秘書長,中國英漢語比較研究會外語教育技術專業(yè)委員會副秘書長,《中國科技術語》編委等職,多年來致力于推動翻譯技術產(chǎn)學研的生態(tài)發(fā)展。著有《術語管理指南》《術語管理概論》《翻譯搜索指南》等翻譯技術類叢書。
本次課程內(nèi)容部分取自《術語管理指南》《術語管理概論》兩本書籍。
1. 術語管理及知識管理;
2. 術語管理內(nèi)涵及價值;
3. 術語管理技術與工具;
4. 術語庫的創(chuàng)建與檢索;
5. 術語管理的課程設計。
一、術語管理及知識管理
何為術語?何又為術語庫、術語管理?
王華樹博士從術語及術語庫的概念、術語管理流程及術語管理與翻譯管理、知識管理的關系等方面細致入微地進行了講解,沒有基礎的新手譯者也能輕松跟上。
王華樹:術語管理的流程優(yōu)化
二、術語管理內(nèi)涵及價值
王華樹博士提到:術語建設不僅僅有助于構建國家形象,提高國家文化實力,也是培養(yǎng)良好語言環(huán)境的重要舉措。術語的使用,不僅僅關系到個人,也是企業(yè)和國家跨文化交際的關鍵因素。
王華樹:術語管理的價值
術語作為一種語言資產(chǎn),也具有語言的特征,語言是不斷變化發(fā)展的,所以術語也需要進一步的更新與維護。優(yōu)質(zhì)的語言資產(chǎn)管理能力能為我們提供更加準確、有效的術語,保證優(yōu)質(zhì)高效的翻譯產(chǎn)出。
王華樹:語言資產(chǎn)的管理措施
三、術語管理技術與工具
本次課程中,王華樹博士為我們介紹了數(shù)十個術語管理工具和大量語料提取平臺、網(wǎng)站,不論是中國特色詞匯還是國際交流材料,都能在王華樹博士推薦的各類資源中找到。
王華樹:主要的術語管理工具
還在擔心不知從何下手?趕緊來聽課,海量資源,任君挑選!
四、術語庫的創(chuàng)建與檢索
了解了術語庫的相關知識背景,知道了各種好用的語料網(wǎng)站、術語管理平臺,那到底該如何構建自己的語料庫呢?
在課程后半段,王華樹博士從在線術語庫、本地術語庫、術語提取三個方面各挑選了數(shù)個平臺,在線為大家進行實操演示,一步一步直觀展示如何利用各類平臺構建自己的語料庫。從語料收集、清洗、導出,到術語庫構建、搜索,都有操作指導。
王華樹:以酷庫為例進行語料清洗
王華樹:以語帆術語寶為例進行在線術語上傳
五、術語管理的課程設計
在課程最后,王華樹博士就翻譯搜索進行了一些拓展,讓大家能有更多收獲。也從自身角度出發(fā),對術語相關教學提出了深刻見解,引起了同學們的思考。
王華樹:新文科時代加強翻譯技術素養(yǎng)
以上就是本次語料庫與術語庫技術工作坊第三講的全部內(nèi)容,王華樹博士在翻譯技術領域深耕多年,授課時也對同學們的提問做出了即時、詳盡的反饋與解答,還在課后交流群中提供了額外的學習資料,保證學員們的學習效果。學員們也十分積極,互動熱烈,課堂氛圍十分活躍。
-END-
編輯:劉婉怡
關注VX公眾號“翻譯技術教育與研究”、“語言服務行業(yè)”,了解更多語言服務行業(yè)與翻譯技術相關的資訊和洞察~