《紅樓夢(mèng)》學(xué)習(xí)筆記:耐人尋味的第六十七回

?
最新一次閱讀的是脂批匯編本,當(dāng)讀到第67回時(shí),有意無(wú)意間留心了兩個(gè)不同文字稿間的對(duì)比。一個(gè)是文字多(簡(jiǎn)稱繁本),一個(gè)字?jǐn)?shù)少故事簡(jiǎn)練(簡(jiǎn)稱簡(jiǎn)本),兩者的故事脈絡(luò)是差不多的。列藏本、戚序本、甲辰本文本是繁本,蒙府本、程高本的文本是簡(jiǎn)本。
顯而易見(jiàn),簡(jiǎn)體本是從繁體本修改而來(lái)的。
于是,我忽然想到了《石頭記》的開(kāi)頭部分:
……改《石頭記》為《情僧錄》,至吳玉峰題曰《紅樓夢(mèng)》,東魯孔梅溪?jiǎng)t題曰《風(fēng)月寶鑒》,雪芹舊有《風(fēng)月寶鑒》之書(shū),乃其弟棠村序也?!笠虿苎┣塾诘考t軒中,披閱十載,,增刪五次……纂成目錄,分出章回……
不討論是簡(jiǎn)本在先還是繁本在先,不討論繁本與簡(jiǎn)本誰(shuí)真誰(shuí)偽亦或都真或都偽,僅僅從修改流程上講,這繁本與簡(jiǎn)本的呈現(xiàn),正是曹雪芹于悼紅軒中,披閱十載,,增刪五次,纂成目錄,分出章回的情景與過(guò)程的再現(xiàn)。繁本啰里啰嗦,南語(yǔ)成分較多;簡(jiǎn)本適當(dāng)取舍,保留了繁本的情節(jié),語(yǔ)句上又有所北語(yǔ)化。簡(jiǎn)本并一定是最終本,但從程序上可以看成是增刪五次的某一次。
第67回延續(xù)的是“二尤”的故事,從整部小說(shuō)的情節(jié)上看,“二尤”的故事與“大觀園”或?qū)帢s兩府的故事有些脫節(jié),可以看成是獨(dú)立的部分,或者如《紅樓夢(mèng)》開(kāi)始部分所說(shuō),這是《紅樓夢(mèng)》原始素材來(lái)源的一部分章節(jié),是《金陵十二釵》?是《情僧錄》?是《風(fēng)月寶鑒》?很難分辨,但不是《石頭記》的原始部分應(yīng)該可以確定,因?yàn)榍楣?jié)與“石頭”與“絳珠仙草”無(wú)關(guān)。
簡(jiǎn)本與繁本對(duì)比看,還有一個(gè)明顯的區(qū)別是在行文風(fēng)格與用詞上,繁本的用詞比較另類,簡(jiǎn)本的用詞與《紅樓夢(mèng)》習(xí)慣比較接近。
還有就是習(xí)慣用于上,比如“一壁里瞧著, 一壁里下了橋”,“一璧……一璧”繁本上出現(xiàn)幾處,而簡(jiǎn)本上沒(méi)有?!耙昏怠昏怠边@種結(jié)構(gòu)前面基本上都是寫作“一邊……一邊”?!耙昏怠昏怠笔悄睦锏姆窖晕也磺宄蛟S是江浙的方言可能性更大一些,但肯定不是北方的方言。而“一璧……一璧”在第七十八回再度出現(xiàn),或許第六十七回的繁本與第七十八回是同一時(shí)期的“產(chǎn)品”,或是保留有早期版本的更多內(nèi)容。
于是想到了另一個(gè)問(wèn)題,就是不要把《紅樓夢(mèng)》的作者完全局限于一個(gè)人身上,《紅樓夢(mèng)》真的有可能是多個(gè)作者合作的結(jié)晶,其中既包括原始素材的提供者,素材的增刪編撰者,也包括后來(lái)的批注者與謄抄者。于是再次回到作者是誰(shuí)問(wèn)題的原點(diǎn)。脂硯齋是誰(shuí)?畸笏叟是誰(shuí)?脂硯齋、畸笏叟與曹雪芹是什么關(guān)系?
要回答這些問(wèn)題,又要索隱,又要考證。結(jié)果只能是互不相讓,甚至水火不容。
我個(gè)人感覺(jué),這其中的焦點(diǎn)是歷史中的真實(shí)人物曹頫。
曹寅這個(gè)支脈上,曹顏、曹顒早逝,沒(méi)有機(jī)會(huì)寫書(shū)。曹頫盡管是過(guò)繼過(guò)來(lái)的,但在清朝那個(gè)時(shí)代,法律上曹頫就是曹寅支脈的延續(xù),且他經(jīng)歷過(guò)曹家的興盛的尾段,對(duì)“南巡”“王妃”之類的生活有記憶甚至有體驗(yàn),且在江寧織造的職位上干過(guò)幾年,之后被革職,上枷號(hào),被赦免,經(jīng)歷大起大落,他是最有條件提供《紅樓夢(mèng)》初級(jí)素材的人選。這樣或許可以解釋《紅樓夢(mèng)》第67回繁本與簡(jiǎn)本不同的原因,繁本初級(jí)本出自曹頫,簡(jiǎn)本升級(jí)本出自曹雪芹。