【龍騰網(wǎng)】俄博主“驚嚇”印度之旅
正文翻譯

Самая грязная страна в мире. Ад на Земле. Индия.
世界上最骯臟的國家。人間地獄。印度。
в 2017 года я начала свое кругосветное путешествие, я расписала свой маршрут здесь , первая страна в которой был побывали был Иран, там нас преследовали таксисты, мы попали в руины Персеполиса и сдавали отпечатки пальцев чтобы получить сим-карту.
2017年,我踏上了環(huán)游世界的旅程,我的行程安排如下文所示,我第一個到達(dá)的國家是伊朗,那里的出租車司機(jī)一直跟著我們,在伊朗,我們參觀了波斯波利斯(波斯阿契美尼德王朝的第二個都城。位于伊朗扎格羅斯山區(qū)的一盆地中。)的遺址,并且為了買手機(jī)卡還錄了指紋。
После мы отправились в самую грязную страну которую я только видела - Индию, это было то еще приключение. Мы видели тысячи попрощаек живущих на улицах, догоняли уходящий автобус на такси, ездили в том самом стоячем вагоне поезда, посещали город где сжигают трупы и даже успели отравиться но нам повезло и мы познакомились с доктором.
然后我們?nèi)チ宋乙娺^的最臟的國家——印度,那真是一次不同尋常的經(jīng)歷。我們看到了成千上萬的流浪漢住在街上,我們坐出租車追趕即將離開的公共汽車,我們還乘坐了那種擁擠不堪的火車硬座,再后來,我們參觀了一個焚燒尸體的城市,我們甚至還吃壞了肚子,不過我們很幸運,遇到了一位醫(yī)生。
Ночью мы прилетели в Дели, и аэропорт оказался самым приятным и милым местом в этом городе.К 6 часам мы были в метро и без преувеличения там стояло не менее 300 человек, часть из них просто валялись под грязными одеялами, у других пол лица было перемотано каким-то грязным шарфом, мы стояли спинами друг к другу чтобы вдруг у нас что-то случайно не вытащили из рюкзака.?
我們晚上到達(dá)新德里,發(fā)現(xiàn)機(jī)場竟然是這座城市最愜意和最溫馨的角落。等到6點鐘,我們擠進(jìn)了地鐵站,那里人山人海,少說也有三百多人。有的人裹著臟毯子,有的人用骯臟的圍巾包住半邊臉,我們只好背對背地站著,防止有人從我們的背包里摸走什么。
Я встала рядом с закрытой кассой, но мне повезло она вдруг открылась и урвала 2 жетона, перед тем как меня чуть не убила толпа, и мы. Бежали бежали сквозь нее к вагонам метро. Добравшись к нужной нам станции перед нами был туман, бешенно носился изношенный транспорт по дорогам, а в нос забивался запах канализации, по-пути из тумана показывались силуэты нищих которые возводили костер,Наш велорикша везет нас в новый мир. Здравствуй, Нью Дели.
我本來站在一個已經(jīng)關(guān)門的售票處旁邊,沒想到它突然又開了,我趕緊買了兩枚地鐵幣,然后我差點被一群人撞倒,最后我擠過擁擠的人群,沖向地鐵車廂。我們抵達(dá)了目的地車站,只見前方一片迷霧,破舊的車輛在道路上穿梭,下水道的臭味撲鼻而來,路邊時不時有一些貧民從霧中露出身影,在路邊生起火堆,我們坐著人力車駛向一個嶄新的世界。歡迎來到新德里。
Зачастую люди представляют Индию как такую спокойную умиротворенную страну, я же отправилась сюда после известной книги "Шантарам", где описывается реальная жизнь страны а не все эти ашрами, йоги и прочая приукрашенная реальность. Так же я хочу сказать что я путешествую и живу в местах обитания обычных людей, смотрю на реальную жизнь страны а не оседаю на искуственно-созданных курортах, поэтому рассказываю всю правду о жизни в этих странах.
很多人把印度想象成一個平靜祥和的國家,而我是在讀了一本名叫《項塔蘭》的書之后來到這里的,這本書描繪了這個國家的真實面貌,而不是那些修行院、瑜伽之類的被美化過的場景。我想說的是,我旅行和居住的都是當(dāng)?shù)仄矫癜傩账诘牡胤?,所以我親眼目睹了這個國家的真實情況,而不是待在人工打造的旅游區(qū),所以我能夠向你們揭示這個國家百姓生活的真相。
Нью-Дели
В Нью-дели наш встречал наш знакомый Видхи, мы приехали к нему в гости, его дом находился в каком-то полуразрушенном районе, в январе в столице кстати очень холодно, когда мы приехали мы долго не могли уснуть и закутались под тремя одеялами чтобы хотя бы надышать тепло, внутри было наверное +5.
我們在新德里跟我們的老友維迪碰面了,他請我們到他家坐坐,他住在一個破敗不堪的地方,一月份的首都冷得要命,我們到了以后怎么也睡不著覺,只好把三床被子都蓋上,才能暖和一點,屋里估計就5度左右。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
В Индии нет отопления, тут большие проблемы с водой и электричеством, поездами, транспортом, гигиеной и вообще со всем чем можно. За 2 недели мы не увидели ни одной стиральной машинки во время нашего путествия, а белье в некотрых гостиницах не стирают и вовсе.. так что лучше брать с собой спальник.?
印度沒有供暖設(shè)施。水電供應(yīng)、鐵路交通、衛(wèi)生環(huán)境等各方面都很糟糕。我們旅行了兩個星期,都沒見過一臺洗衣機(jī),有的旅館連床單都不換洗……所以出門在外,還是自備睡袋比較好。
Немного отоспавшись мы отправились на прогулку в город, Видхи посадил нас в машину и мы долго стояли в пробке, в один момент по стеклу кто-то начал стучать, я заприметила ребенка просящего милостыню босого, голодного. Как же это ужасно иметь такое детство. Второе, что поражает в Индии и в Дели особенно это обилие мусульманской архитектуры. Тадж-Махал это кстати мечеть, и здесь множество таких строений.
我們小睡了一會兒,就出門去城里轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),維迪開車載著我們,路上堵得要命,忽然聽到有人敲車窗,我發(fā)現(xiàn)一個光著腳、面黃肌瘦的小孩在討錢。這種童年太慘了。印度和德里最讓人驚嘆的第二件事是伊斯蘭風(fēng)格的建筑鱗次櫛比。對了,泰姬陵其實是一座清真寺,這里有好多這樣的建筑呢。
В Нью-Дели мы побыли совсем немного, в этом городе находится музей туалета, его построили чтобы приучить индусов не испражнятс на улицах, а так же здесь перерабатывают мочу в питьевую воду.. Нам туда не очень захотелось идти, поэтому мы поехали в Джайпур.
我們在新德里只待了一會兒,這個城市有一個廁所博物館,(印度新德里蘇拉布國際廁所博物館,是世界上第一家以展示廁所文化為主題的博物館。)它是為了教育印度人不要在街上大小便而建的,而且這里還把尿液處理成飲用水……我們對此不太感興趣,所以我們就去了齋浦爾。
В город Джайпур мы добрались на бла бла каре, в Индии еще так же работает убер по весьма приятным ценам. В Форт Амбер находится немного за городом и похож на небольшой аналог великой китайской стены, ступени его расположены слишком высоко, поэтому немного там прогулялись, мы отправились в обсерваторию, где расположены самые большие солнечные часы.
我們是通過拼車到達(dá)印度的齋浦爾市的,那里還有優(yōu)步可以用,價格很合理。琥珀堡位于城外不遠(yuǎn)處,有點像長城的小型仿制品, 它的臺階太高了,所以我們只在那里逛了一會兒,就去了天文臺,那里有世界上最大的日晷
но поехали в гости к нашим новым знакомым которые отвезли нас на рынок и мы утешили себя неимоверно вкусными молочными сладостями.
然后,我們拜訪了新認(rèn)識的朋友,他們帶我們逛了一圈市場,我們吃了好多好吃的奶油甜點,心情也好了起來。
остановились в доме где жило очень много людей, потом оказалось что в Индии люди живут очень большими семьями вплоть до 300 человек ( всякие братья сестры, тети, племянники)?
晚上我們在朋友家過夜,他家住滿了人,后來我們才知道印度人的家族很龐大,有的甚至有300多口人(包括各種親戚:兄弟姐妹,叔伯姑嬸,侄子外甥)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
В Индии все очень непросто, транспорт в особенности. Билет на поезд купить очень сложно, и следует делать это за месяц или два. Однако у ининостранцев есть особая квота на нормальные вагоны, но чтобы получить ее нужно найти кассу рядом с ЖД вокзалом, заполнить форму, дать копию паспорта,а затем час ждать пока кассиры оформят тебе билет. ( Которые тоже не всегда есть).
印度的情況很復(fù)雜,出行交通尤其麻煩。要買到火車票非常不容易,需要提前一個或兩個月訂票。但是,外國人有特別的配額可以較為容易買到票。不過,你得先去火車站旁邊的票務(wù)中心,填好表格,交上護(hù)照復(fù)印件,再等上一個鐘頭,等他們給你開好票。(不過也說不定,有時候也買不到)
Ночь выдалась жуткой, но слава богу ехать в этом поезде надо было всего 6 часов. В 4 утра мы прибыли на станцию,было темно и кто-то жег костер. Мы зашли в какую-то местную кафешку, там спал какой-то человек под одеялом, другой был за кассой, мы попросили сделать нам 2 чашки чая, не знаю под чем был тот человек но 3 раза он сделал нам кофе, и это несмотря на то, что чай на хинди звучит как чааии. Я уже ныла с фразой can you make us 2 cups of chai please, после проснулся другой человек и молитвы мои были поняты чай принесен.
那是一個可怕的夜晚,但感謝上帝,這趟火車只坐了六個小時。我們在凌晨4點到達(dá)目的車站,天很黑,有人車站旁的路邊燒火。我們走進(jìn)了一家當(dāng)?shù)氐男〔宛^,里面有個人裹著被子睡覺,另一個人在收銀臺后面,我們點了兩杯茶,不知道那個人是不是糊涂了,居然三次給我們端來咖啡,明明印地語里茶就叫“茶”。我已經(jīng)用英語說了一遍can you make us 2 cups of chai please,后來另一個人醒過來了,我的請求終于被理解了,終于上茶了。
Мы решили отправится в гостиницу, горе рикша добросил нас до места за 100 рублей, как и везде на севере Индии комната не отапливалась, в гостинице можно было взять обогреватель, но незадача как обычно отвалилось электричество.?
我們決定去一家旅館,一個破爛的人力車把我們送到了目的地,收了我們100盧布(8.3元),這里跟印度北部其他地方一樣,房間沒暖氣,旅館里倒是有個取暖器可以借,可惜的是,一如既往地,又?jǐn)嚯娏恕?/p>
Ну и конечно мы отправили сюда чтобы посмотреть на Тадж Махал. Его построили в честь умершей жены, которая умерла от родов 14 ребенка. Над Тадж махалом запрещено пролетать самолетам, проходить к нему с рюкзаками да и вообще с любыми вещами, так что перед входом из нужно где-то оставить.
我們來這里當(dāng)然是要看看泰姬陵。它是莫臥兒皇帝沙賈汗為了紀(jì)念去世的妻子而建的,她在生下第14個孩子的時候就去世了。泰姬陵上空不許飛機(jī)飛過,帶著背包或者其他東西也不能進(jìn)去,所以你得在門口把它們寄存起來。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Варанаси с первого взгляда ничем не примечательный город, по набережной срут коровы, местные делают из какашек лепешки и сушат на солнышке, река закидана мусором который едят свиньи, козы от голодухи грызут мотобайк.?
乍一看,瓦拉納西并不是一個引人注目的城市。河岸邊的牛在隨地大小便,當(dāng)?shù)厝擞门<S做成餅狀物在陽光下曬干。河流里堆滿了垃圾,被豬吃掉,山羊因饑餓而啃咬著摩托車。
Но Варанаси самый священный город Индии, считается что основал его сам Шива, и поэтому все индусы приезжают сюда .... Умирать.. в реке.. Считается что река Ганга священна, ( на деле это одна из самых опасных рек в мире по уровню загрязненности) поэтому на берегу реки сжигают трупы, а потом отправляют в реку.
然而,瓦拉納西是印度最神圣的城市,據(jù)說是濕婆神親自創(chuàng)建的,因此所有印度教徒都來這里……死去。他們在這條圣河里死去(實際上這是世界上污染程度最高的河流之一)。他們會在河岸邊火化尸體,然后把骨灰撒向河里。
там же стирают, из нее же пьют, поэтому зубы чистить лучше водой из бутылки. В Варанаси так же расположено много религиозных центров, а еще разрешено употребление наркотиков, один из самых популярных это манага( конопля в молоке)
人們利用這條河清洗衣物,或者直接飲用。所以游客們最好用瓶裝水刷牙。瓦拉納西還有許多宗教中心,這里還允許使用毒品,其中最受歡迎是thandai(一種加了大麻的牛奶飲品)。
Вечером проводится ритуал поклонения реке, не очень зрелищный, но интересно.Трупы к счастью в этот день не жгли, но мы попали на другое колоритное событие -индийскую свадьбу.Юг Индии сильно отличается от тех мест где мы были, во-первых здесь гораздо теплее, во-вторых люди позитивные. Сразу на выходе с ЖД вокзала, нас встретило само шикарное здание ЖД вокзала.
晚上會舉行恒河祭祀儀式,雖然不太壯觀,但頗有趣味。幸運的是,那天沒有火化尸體,但我們參加了另一個有趣的活動——印度婚禮。印度南部與我們之前去過的地方有很大不同,首先這里的氣候更溫暖,其次人們更積極向上。一走出火車站,我們就看到了這個很氣派的火車站大樓。
В Мумбаи осталось много колониальных зданий со времён оккупации Индии Англией. И мы отправились осматривать их дойдя до ворот Индии, они находятся в Колабе, самом низу Мумбаи.
孟買保留了許多英國殖民時期的英式建筑。我們參觀這些建筑,一直走到印度門,它位于孟買最南端的科拉巴區(qū)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Здесь же переодически ходят агенты, и зазывают иностранцев сняться массовке в Боливуде. Вот так можно не только попутешествовать, но и заработать от 10$ и выше. Протяженность города просто нереальная, оттуда до места нашего ночлега мы добирались 2 часа! С нами кстати приключилась немного неприятная история, электричка уже уезжала, и мы бегом запрыгнули в вагон, который был мужским, в Индии мужчины и женщины ездят раздельно. Я спряталась за своего друга, но рядом стоял какой -то индус, и в штанах наяривал свой.... прямо на глазах у всех.
在這里,有時會有一些經(jīng)紀(jì)人,邀請外國游客在寶萊塢電影中擔(dān)任臨時演員。這樣一來,你不僅可以旅行,還能賺到10美元甚至更多。這座城市的范圍大得令人難以置信,我們花了2個小時才抵達(dá)我們的旅館!順便說一下,途中還有一個小插曲,火車即將離開,我們沖進(jìn)一個男子車廂,印度的男女乘客是分開坐的。我躲在朋友身后,但旁邊有個印度人,竟然當(dāng)著所有人的面在褲子里做了一些不雅動作。
В Индии как и в Иране вагоны иногда разделены на женскую и мужскую части, все дело в том что Индия занимает первое место по насилию над женщинами. Если верить статистике то каждые 20-30 минут в Индии совершается изнасилование, даже таких крупных городах как Дели, иностранные туристки увы не исключение. Садясь в такси вы рискуете не только своим кошельком но зачастую и жизнью.
在印度和伊朗,火車車廂有時會分為男女兩部分,這是因為在印度針對女性的暴力案件位居世界第一。據(jù)統(tǒng)計,印度每20-30分鐘就發(fā)生一起強(qiáng)奸案,即使在德里這樣的大城市,外國女游客也難以幸免。搭乘出租車時,你不僅冒著財物損失的風(fēng)險,往往還有生命危險。
Ну, вернемся к Мумбаю, расположившись в просторном отсеке для женщин я направлялась к самому желанному для меня месту - кафе " Леопольд" да, да тому самому где герой Шантарама проводил многочисленные вечера! Благородаря этой книге цены здесь в 3 раза выше чем по всей Индии. Внутри по-европейски все оформлено, с баром попсовой музыкой и разными веселыми надписями. Официанты здесь просто отменные! Я чувствовала себя героем книги находясь внутри!
回到孟買的話題,我在寬敞的女性車廂里,前往我最期待的地方——“利奧波德”咖啡館,沒錯,就是《項塔蘭》中的那個地方,書中的主人公在那里度過了許多個夜晚!多虧了這本書,這里的咖啡售價比印度其他地方高出3倍。室內(nèi)裝飾充滿歐洲風(fēng)格,播放著流行音樂,墻上還有各種有趣的標(biāo)語。這里的服務(wù)員簡直一流!我在里面的時候感覺自己像是書中的主人公!
В этот день мы решили отправится на Гоа ночным автобусом, но опоздали.. и поэтому таксист как в лучших индийских фильмах гнался за автобусом по всему Мумбаю пока не достиг его, и мы счастливые перепрыгнули и поехали дальше к морям .)
那天我們決定乘坐夜間巴士前往果阿,但我們卻沒趕上車。于是,就像在最好的印度電影里那樣,出租車司機(jī)在整個孟買窮追不舍地追趕巴士,直到我們成功上車,繼續(xù)前往海邊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Рано утром мы приехали на Гоа, раньше я всегда думала что это город, оказался штат с множеством деревень.
清晨,我們抵達(dá)果阿。以前我一直以為它是一個城市,但原來它是一個由許多村莊組成的邦。
На Гоа кстати не нужна виза, если вы едете туром из РФ. После всех приключений мы наконец -то заслужили отдых! Поселились мы в бунгало, ( за 900 рублей) которое было на4 этаже здания, но зато с отличным видом на море, нас сопровождал шум моря,
順便說一下,如果你從俄羅斯參團(tuán)去果阿,是不需要簽證的。經(jīng)歷了所有的冒險后,我們終于可以好好休息一下了!我們?nèi)胱×艘粋€位于四樓的小木屋(花了900盧布=75元),不是很高,但視野卻非常好,能看到大海,聽到海浪的聲音。
аппетитная паста, вкуснейшие завтраки и вкуснейшие коктейли, добро пожаловать в индийский рай:) В Гоа, особенно Арамболи приезжает множество русскоязычных пережидать зиму.Далее мы отправились в Бангалор.то такая "Силиконовая долина Индии", приятный чистый на удивление городок.
美味的意大利面,美味的早餐和美味的雞尾酒,歡迎來到印度天堂。在果阿,尤其是阿蘭博爾海灘,有許多說俄語的人在這里過冬。接下來,我們?nèi)チ税嗉恿_爾,這是印度的“硅谷”,一個令人驚訝的干凈整潔的城市。
Здесь однажды сидев на лавочке ко мне подошла куча детей в оранжевых футболках и попросила сфотографироваться ( к слову в Индии часто просят сфотографироваться так что если у вас нет денег на обратный билет и в боливуд не берут просите по 10 рупий с каждого желающего сделать фото с вами:)?
有一次,當(dāng)我坐在長凳上時,一群穿橙色球衣的孩子走過來,要求和我合影(順便說一下,在印度經(jīng)常有人要求合影,所以如果你沒有回程票的錢,也沒有進(jìn)寶萊塢的機(jī)會,可以向每個愿意和你合影的人要求10盧比
Далее наш голодный желудок повел нас в Макдональдс, индийский Макдональдс дело интересное, в нем меню делиться на вегетарианское и невегатарианское ( причем еда с яйцом относится ко второй категории) позавтракав мы отправились в гости к нашему другу.
接下來,我們玩累了,很餓,就去了印度的麥當(dāng)勞。印度麥當(dāng)勞很有趣,菜單分為素食和非素食(包括雞蛋類食物)。吃過早餐后,我們?nèi)グ菰L了一個朋友。
Он оказался из семьи Сикхов ( это такие классные ребята в тюрбанах некоторые из них не стригут волосы с рождения) в основе религии лежит то, что они не могут причинять вред ничему живому, ни лисиичке сестричке, ни букашке таракашке. Каждый сикх с рождения носит браслет на руке.?
他來自錫克教家庭(那些戴著頭巾的很酷的家伙,有些人從出生開始就不剪頭發(fā))。錫克教的基本信仰是他們不能傷害任何生物,無論是小動物還是小昆蟲。每個錫克教徒從出生開始就戴著手鐲。
Сикхи верят в колесо Сансары, что совершая те или иные поступки в следующей жизни и можем родится собакой, червяком или деревом. Что интересно, если у нас душа после жизни уходит в ад или рай, то раем здесь считается выйти из бесконечного круга перерождений, ведь перерождение это попытка исправить грехи за прошлую жизнь.
錫克教徒相信輪回轉(zhuǎn)世,也就是根據(jù)我們這輩子的行為,來決定下輩子,我們是變成狗,還是樹,還是人。有趣的是,俄羅斯人認(rèn)為死后人會進(jìn)入天堂或者地獄,而在這里,擺脫無盡的輪回循環(huán)則被認(rèn)為是天堂,因為輪回就是為了彌補(bǔ)前世的罪過。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.ltaaa.cn 轉(zhuǎn)載請注明出處
Утром нам предстоял очередной квест, надо было обменять местную валюту на доллары. В любой нормальной стране это крайне простая операция, но не здесь, несколько банков отказали нам в обмене, и тут мы подошли к следующему, менеджер озираясь предложил нам присесть и подождать.
早晨,我們需要完成一個任務(wù),就是將當(dāng)?shù)刎泿艃稉Q成美元。在任何正常的國家,這都是一個非常簡單的操作,但在這里并非如此。幾家銀行拒絕了我們的兌換要求,然后我們來到了下一家,經(jīng)理環(huán)顧四周后讓我們坐下等待。
Вскоре как в самых лучших индийских фильмах, в двери появился человек, он припарковал свой байк, снял шлем и уверено отправился к нам. Менеджер сказал нам следовать за ним, встряхнув усами он поинтересовался сколько нам надо обменять, узнав сумму смышленный уличный банкир предложил нам отдать сейчас рупии, а вечером, ровно в 5 он конечно принесет нам доллары!?
不久后,就像在最好的印度電影里一樣,一個人出現(xiàn)在門口。他停好自己的摩托車,摘下頭盔,自信地向我們走來。經(jīng)理讓我們跟著他,他問我們要兌換多少錢。當(dāng)這個精明的“街頭銀行家”知道了數(shù)額后,他建議我們現(xiàn)在給他盧比,然后今晚五點他會準(zhǔn)時給我們帶來美元!
Такой расклад нас не устроил и мы отправились в центр, там нам тоже не помогли, но наш друг Сикх и его папа Идеа, обменяли нам деньги и спасли моего друга от отравления, ведь Папа Идея оказался доктором. Взамен мы подарили ему сувенир.)
我們覺得這樣不妥,于是我們?nèi)チ耸兄行?。雖然最后也沒找到愿意幫助我們的銀行,但我們的錫克教朋友和他的爸爸提供了幫助,他們?yōu)槲覀儍稉Q了錢,還救了我那個吃壞肚子的朋友。原來他爸爸是個大夫呢。我們很感激他們,就送了個紀(jì)念品給他們。