【歌詞翻譯】フラッシュバッカー(Flashbacker) / 結(jié)束バンド(結(jié)束樂隊(duì))

フラッシュバッカー
Flashbacker
(往事閃回)
結(jié)束バンド
結(jié)束樂隊(duì)
主歌 A1
転換點(diǎn)
轉(zhuǎn)折點(diǎn)
いつかノートに 書いたあの言葉たちは
終有一天 在筆記上書寫的那些話語
きっと 泡になって消えた
盡會化作泡影 消散而去吧
行方なんて知らない
都不知道要去向何方
擦り切った白いチョークが
磨斷的白色粉筆
はらはらと落ちていった
靜靜地掉下白灰
星屑みたいだと
好似無數(shù)的星點(diǎn)
見とれていたんだ 嗚呼
讓我看得入迷 啊啊
主歌 B1
いつかは消えてしまうけど
縱使有一天都會消失不見
誰かの記憶には殘れるかな
卻在誰的心中留下了痕跡吧
この瞬間を切り取ってさ
將眼前的這個(gè)瞬間剪下
副歌 S1
光る朝が 朝が
耀眼的清晨啊 清晨
あまりに眩しい 眩しいからさ
是那樣刺痛雙目 令我睜不開眼
なんかもう それだけで
但好像 僅僅是這樣就能
心が宙に舞う
讓我的心飄向天空
君の言葉がずっと
而你的話語一直都
離れない 離れない
在耳邊回響 縈繞不去
フラッシュバッカー
往事閃回
今も思い出してる
如今依舊清晰如故
主歌 A2
薄明に染まる空が
暈染了薄暮的天空
淡い彩りこぼして
溢出了一些些色彩
こんなちっぽけな僕の
這樣渺小的我
背中を包んでく
被你從身后緊緊抱住
透明なこの體は
形同透明的這具身體
何色に成れるの?
能顯出什么顏色呢?
ただ 水のように流れ
僅僅是像水一般流走
消えてゆくだけ? ねぇ
就這么消失不見嗎?喂
主歌 B2
「ぼやけたままのフォーカスじゃ
「僅憑焦點(diǎn)模糊不清的這枚鏡頭
君のホンモノは寫せないよ」
是無法映出你的本色的啊」
寂しげな顔で 君が笑う
稍顯落寞的你 忽然露出笑容
副歌 S2
光る朝が 朝が
耀眼的清晨啊 清晨
あまりに眩しい 眩しいからさ
是那樣刺痛雙目 令我睜不開眼
ちょっとさ らしくはない
我變得有些 不像自己
未來も信じちゃうよ
竟然相信起了未來啊
君の言葉がずっと
而你的話語一直都
離れない 離れない
在心中回響 縈繞不去
フラッシュバッカー
往事閃回
今も 思い出してる
至今仍舊歷歷在目
副歌 S3
光る朝が 朝が
耀眼的清晨啊 清晨
あまりに眩しい 眩しいからさ
是那樣刺痛雙目 令我睜不開眼
なんかもう それだけで
但好像 僅僅是這樣就能
心が宙に舞う
讓我的心飄向天空
君の言葉をぎゅっと
將你的話語緊緊地
離さない 離さない
擁入懷中 不愿分離
フラッシュバッカー
往事閃回
今も思い出してる
如今依舊清晰如故