【DEEMO II】Galanthus - Vo.Kato Haruka歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:由b站用戶@ID_0918提供
*翻譯為Up個人的主觀譯文,會隨時修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意

Title:Galanthus - Vo.Kato Haruka(雪滴花)
Composer:Moroboshi Nana feat.Yu-ki Hirose
to za sa re ta ko no mo ri de
閉ざされたこの森で
被封鎖的這片森林中
gi kyo ku mi tai ni sa ma you ko do u wo ka ta ku na ni da ki shi me ta
戯曲みたいに彷徨う鼓動を?頑なに抱きしめた?
固執(zhí)地緊緊擁抱著如戲劇般?徘徊不前的心跳聲
tsu ki sa su ka za ni mo ta e te
突き刺す風にも耐えて
刺骨的寒風也咬牙挺住
nee ma sshi ro i gou se tsu no jyuu tan ni e ga i te ta a shi a to
ねぇ?真っ白い豪雪の絨毯に?描いてた足跡
看吶?潔白大雪鋪成的地毯上?曾描繪的足跡
fu to ta chi to ma re ba ho ho tsu ta u no mo ro ku
ふと立ち止まれば頬伝うの?脆く
若是忽地止步臉頰便會感到?脆弱
tsu ki a ka ri ku mo mo oo u a te no nai ko no ta bi ji wo
月明かり?雲(yún)も覆うあてのないこの旅路を
皎潔月光?陰云覆蓋漫無目的的這條旅途上
do re da ke tsu zu ke te yu ke ba i in da rou
どれだけ続けてゆけばいいんだろう
究竟要持續(xù)不停地堅持走多久才好呢
so tto te wo no ba shi ta
そっと手を伸ばした
輕輕向遠方伸出了手
sa ga shi mo no wa ma da ka go de u ma ru ho do jya na i
探し物はまだ?籠で埋まるほどじゃない
在探尋的事物?如今依舊不足以填滿籮筐
chi ra ka shi ta yu me ga ma nvru de ka ga ri bi no yo u ni yu re te ru
散らかした夢が?まるで篝火のように揺れてる
雜亂無章的夢境?宛若篝火一般微風中輕輕搖曳
hi to hi ra ma i o ri ta a za ya ka ni hi ka ru ke ssyou
ひとひら舞い降りた?鮮やかに光る結(jié)晶
乘風飛舞飄落的一片?光彩熠熠的結(jié)晶體
o to mo na i ken sou tsu ka re ta bo ku wo mi tsu me ru
音もない喧騒?疲れた僕を見つめる
那無聲的喧囂?注視著疲憊不堪的我
ta da hi to ri ni gi ri shi me ta
ただ1人?握りしめた
僅我1人?緊握在手中
ko ro ga ru ko ga re ru ko ro ge te ku o mo i wa i ki o i ma shi te
転がる?焦がれる?転げてく?想いは勢い増して
滾轉(zhuǎn)著?戀慕之心?滾轉(zhuǎn)不停?心意順勢愈發(fā)膨脹
so tto ha ru no me bu ki wo ma tsu no
そっと春の芽吹きを待つの
悄悄靜候著春天萌芽的時刻
i ro mo na ku tou mei de shi zu ku to ma gou ka ben
色もなく透明で??雫と紛う花弁
無色而晶瑩剔透??花瓣宛如水滴
ki bou to ne na gu sa me na ku shi ta se kai wo no zo mu
希望とね?慰め?無くした世界を臨む
攜手希望?慰藉?面對已然失去的世界
ko ro ga ru ko ga re ru ko ro ge te ku ma na za shi ga fu ri so so i de
転がる?焦がれる?転げてく?眼差しが?降り注いで
滾轉(zhuǎn)著?戀慕之心?滾轉(zhuǎn)不停?你的視線?落在我身上
se tsu na nu ku mo ri yo mi ga e ru yo
剎那?溫もり蘇るよ
剎時?溫暖再度復(fù)蘇
do ko ni mo ne i ka nai de
「どこにもね?行かないで」
「求你不要走?哪里都不去」
fu mi shi me ta chi a ga tta bo ku no me no ma e ni wa da re mo i nai
踏みしめ立ち上がった?僕の目の前には誰もいない
拖著沉重的腳步站起身?我的視野中卻早已空無一人
ma bo ro shi da tta ni ka na
幻だったのかな
那些都是幻覺嗎
wa su re te ta na ni ka ka na
忘れてた何かかな
是我忘記的什么嗎
so re ko so mo to me te ta mo no na ra ba
それこそ求めてたものならば……
如果那才是我一直尋求的事物……
nee ma sshi ro i gou se tsu no jyuu tan ni e ga i te kou
ねぇ?真っ白い豪雪の絨毯に?描いてこう
看吶?潔白大雪鋪成的地毯上?繼續(xù)描繪吧
a su no yu ku e fu an da ke re do
明日の行方?不安だけれど?
明日的去向?哪怕會有不安
-終わり-

小百科!
關(guān)于曲名“Galanthus”:
雪滴花屬,學名Galanthus,石蒜科。雪滴花屬約有19個種,絕大多數(shù)原產(chǎn)山地林帶,也有少數(shù)分布于巖地。原產(chǎn)歐洲中南部至高加索一帶。(摘自百度百科)

歌詞中也有描述雪滴花的部分哦~