小練習(xí) 9.11
A climber in New Zealand "miraculously" survived a fall of 600m (1,968ft) with only minor injuries after tumbling down the side of a mountain.
一個(gè)新西蘭登山者在因腳滑墜落600米(1968英尺)后身受重傷,但“奇跡般地”生還。
Police said the man fell from Mount Taranaki on the North Island and was saved by spring weather which softened the ice and meant he landed in snow.
The police said the climber is "exceptionally lucky to be alive".
The distance he fell equals the Makkah Clock Royal Tower in Saudi Arabia, one of the world's tallest buildings.
It is also nearly twice the height of the Shard in London which stretches 309m into the sky.
警方稱,該男子從北島的Taranaki山上摔落,隨后被回暖的春季氣候救了一命。升高的溫度令冰層融化,使他得以掉入柔軟的雪中。
警方表示,該登山者能存活屬于“三生有幸”。他墜落的距離等同于沙特阿拉伯麥加皇家鐘塔的高度,而這是世界上最高的建筑之一。同時(shí),它還是倫敦高達(dá)309米的碎片大廈的兩倍高度。
The climber was part of a group scaling Mount Taranaki when he fell from the summit about midday local time (midnight GMT) on Saturday 9 September.
"Having watched their fellow climber slide down the mountain and out of view, another member of the group climbed down to try and locate them," said the police.
A member of the Taranaki Alpine Rescue also happened to be climbing that day and helped locate the fallen man.
該登山者是一個(gè)Taranaki山脈攀登團(tuán)隊(duì)中的一員。當(dāng)他從山頂墜下時(shí),當(dāng)?shù)貢r(shí)間正處9月9日正午(格林威治時(shí)間午夜)。
“看到他們隊(duì)里一名登山者從山的一側(cè)滑下掉出他們的視野時(shí),團(tuán)隊(duì)里另一名成員爬了下去,試圖找到他?!本椒Q。
一名Taranaki山脈救援隊(duì)成員恰巧那天也在隊(duì)伍中,在他的協(xié)助下,摔落的登山者最終被找到。
Mount Taranaki has a reputation as one of the deadliest mountains in New Zealand, according to the country's Mountain Safety Council.
In 2021, two mountaineers fell to their deaths from the same spot from which the climber plunged at the weekend.
Taranaki is a dormant volcano which sits in relative isolation on the west coast of New Zealand's North Island.
根據(jù)新西蘭登山安全委員會(huì)的消息,Taranaki山脈是該國(guó)最為致命的山脈之一。
2021年,兩名登山者從同樣的地方滑落墜亡。
Taranaki是一座矗立于新西蘭北島西部海岸的位置相對(duì)與外界隔絕的睡火山。
The Mountain Safety Council said: "Its isolation from other mountains, proximity to the coastline, and geographic position make for some of the most fast-changing and adverse weather conditions found anywhere in New Zealand.
"The weather, combined with the complex and rough terrain, creates a highly unique environment. One mistake can be disastrous."
登山安全委員會(huì)表示:“它的位置獨(dú)立于其他山脈,又與海岸線距離較近。這樣的地理位置令它附近的天氣比新西蘭其他任何地方都要變幻莫測(cè)。
“這種天氣與復(fù)雜堅(jiān)硬的地形相結(jié)合,創(chuàng)造出一種極其獨(dú)特的環(huán)境。走錯(cuò)一步便有可能全盤皆失?!?/p>
While undoubtedly rare, other people have survived big falls relatively unscathed, though perhaps not as steep as the climber in New Zealand.
Adam Potter tumbled 300m down Sgurr Choinnich Mor in Scotland. During the drop in 2011, he fell over three cliffs. Although battered, Mr Potter was able to stand up once he stopped sliding.
Another mountaineer survived a 400m drop in Canada when they plunged down the side of Mount Lefroy. The mountain in the west of the country measures 3,423m at its peak.
雖然寥寥可數(shù),但也有從長(zhǎng)距離墜落中幾乎安全無(wú)事生還的個(gè)例,盡管他們的墜落高度可能不及新西蘭這位。
Adam Potter曾在2011年從蘇格蘭300米高的Sgurr Choinnich Mor墜落。當(dāng)時(shí),他墜落了3座懸崖。盡管遍體鱗傷,但Potter先生在停止下滑后依然可以站立。
還有一名登山者在從加拿大Lefroy山的側(cè)邊滑落后從400米的墜落中存活。這個(gè)坐落于加拿大西部的山脈頂峰達(dá)到3423米。