實(shí)時(shí)雙語字幕翻譯,海外直播及翻譯學(xué)習(xí)必備插件
這是一款目前比較小眾的一個(gè)雙語字幕插件,除了英語外有十幾個(gè)語種可選,日韓泰語等語種翻譯識(shí)別及時(shí)準(zhǔn)確,簡單梳理了一份使用教程:
字幕精靈使用教程
?準(zhǔn)備
準(zhǔn)備好Chrome/Edge瀏覽器,在Chrome商店/Edge商店download翻譯插件字幕精靈
?安裝
點(diǎn)擊字幕精靈插件,會(huì)提示添加拓展程序,等待檢查添加字幕翻譯插件完成
?啟動(dòng)
打開直播/后,點(diǎn)擊網(wǎng)頁右上角字幕精靈圖標(biāo)(插件需要在能識(shí)別的音視頻頁面才會(huì)被喚醒),彈出字幕懸浮窗口,播放需要翻譯視頻后,點(diǎn)擊“開始”,開始識(shí)別雙語字幕
?調(diào)整
設(shè)置目前語種和要翻譯的語種,按觀看習(xí)慣調(diào)整字幕窗口文本大小和顏色。
?導(dǎo)出
支持txt和srt文本導(dǎo)出以及音頻導(dǎo)出,可以同時(shí)導(dǎo)出原文字幕與翻譯字幕,也可以選擇導(dǎo)出任一文本,自動(dòng)顯示時(shí)間軸,導(dǎo)出偏好可按自己需求選擇。
總結(jié)
整體使用感流暢,解鎖更多功能時(shí)需要付費(fèi)使用時(shí)特別珍惜時(shí)間,換個(gè)角度來看也適合在有限時(shí)間內(nèi)全身貫注觀看、學(xué)習(xí)
關(guān)于看直播/外語課程學(xué)英語等語言的方法
分享一個(gè)MOOC學(xué)院學(xué)習(xí)博主的字幕精讀法,這個(gè)方法在官網(wǎng)得到了高贊和分享,對語言學(xué)習(xí)/翻譯人員很有借鑒意義:
?環(huán)境設(shè)施及提前準(zhǔn)備
環(huán)境:寢室(一個(gè)人)、夜晚(安靜的);
平臺(tái):筆記本電腦(windows/mac)+ 鼠標(biāo);
瀏覽器:chrome/edge
記筆記:notion/Evernote/印象筆記等
計(jì)時(shí)器:iPad/iphone/手機(jī)
?復(fù)制摘抄原字幕及翻譯字幕
把英語or其它語種的課程、或感興趣的視頻的所有字幕下載導(dǎo)出來,復(fù)制
?粘貼到自己的筆記平臺(tái)
新建筆記,粘貼到筆記本里,純文本粘貼
?閱讀字幕學(xué)習(xí)
如何閱讀呢?不是看一遍就好,還要思考,思考為什么要這么說,這句話和前后文有什么聯(lián)系,等等(也就是我們在語文課上學(xué)習(xí)的閱讀理解),一邊給上面的文本分段,一邊閱讀再寫上幾個(gè)字的總結(jié)、評語、吐槽,用自己的話整理表達(dá)一遍
字幕精讀法可以把我們所看到的多語內(nèi)容用自己的語言表達(dá)出來,不管是慕課的學(xué)習(xí)課程、網(wǎng)課、還是我們喜歡的海外愛豆直播時(shí)講的一些感悟和名言都可以用這個(gè)方法,不斷練習(xí)輸出的過程,總結(jié)反思語言學(xué)習(xí)能力,提高接收信息以及存儲(chǔ)信息的效率。