《死靈之書(中譯版)》第十話——《胡安·羅梅羅的轉(zhuǎn)變》
溫馨提示:
本文涉及克蘇魯元素,若閱讀的中有不適反應(yīng),請(qǐng)立即停止閱讀
?聲明:翻譯非原創(chuàng),不負(fù)擔(dān)一切相關(guān)法律及道德責(zé)任
——關(guān)于發(fā)生在1894年10月18日和10月19日的諾頓礦山事件,我什么都不想說。唯一推動(dòng)著我去不斷回憶這個(gè)事件的,是一種對(duì)科學(xué)研究的專業(yè)精神。我剩下的時(shí)日不多了,沒有幾年可活了。那些恐怖的場景和情形壓抑著我,我卻不能明確地描述我的感受。但是我堅(jiān)信,在我臨死之前,我一定要把我所知道的關(guān)于胡安·羅梅羅的一切都公之于眾。
——我的姓名和出身是不需要跟后世子孫扯上關(guān)系的。其實(shí)我認(rèn)為,如果我的子孫后代全都不了解我才最好,因?yàn)閷?duì)于一個(gè)突然移民到美國或者殖民地的人來說,我已經(jīng)把自己的過去留在了身后。而且,我曾經(jīng)是什么樣子,與我現(xiàn)在要說的事情沒有一絲一毫的關(guān)系。他們也沒有必要知道我曾經(jīng)在南亞的印度生活過,在那里,我喜歡跟那些白發(fā)蒼蒼的當(dāng)?shù)乩舷壬谝黄?,因?yàn)槟菚?huì)比跟我的同事們待在一起感覺更自在和舒心。那段時(shí)間,我在深入地研究古老的東方智慧,直到后來爆發(fā)了災(zāi)難,我才不得不離開印度,來到美國的大西部開始新的生活。在這里,我有了新的名字,也就是我現(xiàn)在一直在用的名字,聽起來十分普通,不會(huì)讓人聯(lián)想到任何特殊的意義。
——在1894年的夏天和秋天,我居住在陰郁又寬闊的仙人掌山下,在很出名的諾頓礦山里當(dāng)一名普通工人。幾年前,有一個(gè)年長的勘探者在諾頓山脈發(fā)現(xiàn)了礦藏,使這里從一個(gè)曾經(jīng)人跡罕至的荒地,變成了充滿了利欲熏心的投機(jī)者的大熔爐。一座山地湖泊的深處埋藏著一座金礦,這讓發(fā)現(xiàn)它的人搖身一變成為了自己做夢(mèng)都想不到的大富豪。最終這座金礦被轉(zhuǎn)賣給了別人,到處都安裝了大型的挖掘機(jī),到處都是挖掘的隧道,很快,這里就發(fā)現(xiàn)了其他產(chǎn)金的礦洞,而且產(chǎn)金量相當(dāng)大。因此,有數(shù)不清的礦工隊(duì)伍不分晝夜地往返于金礦的礦道和礦坑之中加緊開采。礦工隊(duì)伍的監(jiān)工是一個(gè)名叫亞瑟的男人,他經(jīng)常會(huì)跟大家談?wù)撨@里極為罕見的地質(zhì)構(gòu)造,并且想要擴(kuò)大金礦范圍,延長利益鏈條,從而在將來做大這里的礦產(chǎn)事業(yè)。他認(rèn)為從水流的狀態(tài)可以推斷出這一帶還存在含金的礦石,并且堅(jiān)信最后一批金礦在不久之后就會(huì)被一一發(fā)現(xiàn)。
——就在我來到諾頓礦山工作之后不久,胡安·羅梅羅也來到了這里。一大群野蠻的墨西哥人被墨西哥灣對(duì)岸的美國所吸引,紛至沓來。在這些墨西哥人中,有一個(gè)名叫胡安·羅梅羅的人長相很引人注目。一開始大家就注意到了這個(gè)紅皮膚印第安血統(tǒng)的男人,他的行為舉止很有教養(yǎng),跟那些油腔滑調(diào)的派尤特人有很大的不同。不過奇怪的是,盡管他跟其他大部分人都不一樣,但是他仍有部分高加索人血統(tǒng)。他既不是卡斯提爾國的侵略者后代,也不是最早一批來到美洲的拓荒者的后代,他深受古老又高貴的阿茲特克人的影響,每天早晨在很早的時(shí)候就默默地起床,用充滿了興奮之情的目光凝視著一點(diǎn)一點(diǎn)從東方地平線上升起的太陽,同時(shí)伸出他的雙臂去擁抱太陽的方向。他的這些舉動(dòng)似乎是一種神秘的儀式,或許連他自己都不知道這種儀式的含義。除了長相之外,他再?zèng)]有其他任何貴族的特征了。他無知又愚昧,穿得邋里邋遢,跟棕色皮膚的墨西哥人生活得很和諧。后來有人告訴我,他的出身極其低賤。他是在一座山上的小木屋里被發(fā)現(xiàn)的,當(dāng)時(shí)還只是個(gè)嬰兒。他是家里唯一幸存的人,他的親人們都死于當(dāng)時(shí)的一種致命的流行疾病。就在他家的小木屋旁邊,有一條巖石的縫隙,里面躺著兩具尸骨,已經(jīng)遭到了禿鷹的啃噬,人們推測那兩具尸骨是他父母的。沒人記得他的真實(shí)身份,很快大家就都忽略了這件事。后來發(fā)生了一場雪崩,他家的小木屋和旁邊的巖石裂縫也都被大雪徹底掩埋了。再后來,他被一個(gè)偷家畜的墨西哥小偷養(yǎng)大,并取了胡安這個(gè)名字。由于從小生活在一群墨西哥人之中,因此他看起來跟他們并沒有什么不同。
——我發(fā)現(xiàn)羅梅羅對(duì)我的一枚印度戒指很著迷。那是一枚做工精巧并且年代久遠(yuǎn)的戒指,我會(huì)在工作不忙的時(shí)候把它拿出來戴上。我一直沒有告訴別人這枚戒指的來歷,以及我是怎么得到它的。我不想跟任何人提起我的過去,這枚戒指是我跟我過去的印度生活的最后一點(diǎn)聯(lián)系,我視如珍寶。很快我就察覺到這個(gè)長相怪異的墨西哥人,也就是羅梅羅,對(duì)我的戒指也同樣感興趣。他盯著這枚戒指看的時(shí)候,眼神里流露出絲毫不掩飾的貪婪。戒指上刻著的象形文字似乎刺激著他未受過教育卻又靈活的頭腦,產(chǎn)生出微弱的回憶。幾個(gè)星期之后,羅梅羅就像是一個(gè)忠實(shí)的隨從一樣跟著我,雖然我也只是一個(gè)很普通的工人,但是他仍然愿意這樣做。我們的交流很受限,因?yàn)樗麜?huì)說的英語沒有幾句,而我也發(fā)現(xiàn)我過去學(xué)過的西班牙語跟現(xiàn)在的新西班牙方言也存在很大差別。
——接下來發(fā)生的事情沒有絲毫預(yù)兆,誰都沒有想到。雖然我對(duì)羅梅羅很感興趣,我的戒指也對(duì)他產(chǎn)生了奇怪的影響,但是我們倆都對(duì)接下來發(fā)生的大爆炸事件毫無心理準(zhǔn)備,爆炸發(fā)生之后也都表現(xiàn)得不知所措。據(jù)說當(dāng)時(shí)是因?yàn)樘厥獾牡刭|(zhì)構(gòu)造導(dǎo)致了礦洞需要垂直向下方擴(kuò)大,監(jiān)工隊(duì)長認(rèn)為下面肯定都是堅(jiān)硬的巨石,就決定用大量的炸藥炸開下面的石頭,從而打通礦洞。我和羅梅羅沒有同時(shí)參與這件事情,自然也就沒有過討論,因此當(dāng)爆炸發(fā)生時(shí),面對(duì)特殊情況我們的第一反應(yīng)是跟著其他人走。或許是因?yàn)檎ㄋ幏诺帽阮A(yù)期還要多,爆炸引起了整座礦山的震動(dòng)。山坡上面搭建的小棚屋也全都被震得粉碎,其他礦道里的礦工們也被震倒在地,位于礦山頂上的寶石湖,也激烈地翻騰。后來的調(diào)查顯示,爆炸位置的下方可能炸出了一道新的裂口,但是這道裂口太深了,現(xiàn)有的測量設(shè)備無法測出具體的深度,也沒有足夠強(qiáng)度的燈光能夠照得到里面去。被困在這里之后,挖掘機(jī)工人們找到監(jiān)工隊(duì)長一起開了個(gè)會(huì),一番討論之后,監(jiān)工隊(duì)長要求他們找到足夠長的繩子,反復(fù)加固和拼接之后從那條縫隙往下放,直到觸及洞的最底部。
——很快,被嚇得臉色慘白的工人就回來了,并告訴監(jiān)工隊(duì)長他們失敗了。他們斬釘截鐵地說,再也不要下去第二次了,除非那個(gè)裂縫被堵上,否則他們也不會(huì)繼續(xù)在礦洞里工作了。很顯然,他們一定是在下面見到了從未見過的景象,并且被嚇住了。據(jù)他們回憶,下面的洞深不見底,而且范圍巨大,著實(shí)嚇人。聽了他們的話之后,監(jiān)工隊(duì)長沒有斥責(zé)他們,而是陷入了沉思之中。第二天,他重新制定了好幾個(gè)計(jì)劃方案出來。那天晚上,值夜班的工人也沒有上班。
——大約凌晨兩點(diǎn)鐘的時(shí)候,礦山上突然有一只狼發(fā)出了一聲低沉的哀嚎。隨后,不遠(yuǎn)處有一只狗也叫了一聲作為回應(yīng)。這一聲回應(yīng),不知是回應(yīng)狼叫,還是回應(yīng)別的什么。緊接著,山峰上突然就聚集了一團(tuán)風(fēng)暴,云團(tuán)的形狀很是詭異,有一束月光穿過了云層照射下來,霧氣彌漫。我被睡在上鋪的羅梅羅叫醒了,他的聲音聽起來很興奮,也很緊張,似乎充滿了某種期待,但是我并不能完全聽懂他在說什么。他說了一長串話,我只聽懂了一句,就是:“你聽,那個(gè)聲音!”
——我豎起耳朵仔細(xì)聽著,聽到了狼的叫聲,狗的叫聲,還有風(fēng)暴的聲音,而我并不確定他所說的那個(gè)聲音到底是指哪個(gè)聲音。風(fēng)暴已經(jīng)愈發(fā)厲害了,風(fēng)聲愈發(fā)尖銳刺耳,透過屋子的窗戶也能看得到從云層射下來的光。我有點(diǎn)緊張,向羅梅羅詢問道:“你說的那個(gè)聲音,是指狼的叫聲、狗的叫聲,還是風(fēng)暴的聲音?”
——但是羅梅羅并沒有回答我的問題,而是開始用莊重的聲音低沉地說話,這次我依然沒能完全聽懂他在說什么,除了一句:“聽?。〉叵禄蝿?dòng)的聲音!”
——現(xiàn)在,我終于也聽到羅梅羅所說的那個(gè)聲音了。說不上為什么,這個(gè)聲音使我全身戰(zhàn)栗。在我身下很深很深的地方,有一個(gè)聲音在響。那是一個(gè)有節(jié)奏感的聲音,跟從礦洞回來的礦工描述的一樣,雖然聽起來很微弱,但是其力量卻能影響著動(dòng)物們和聚集的風(fēng)暴。這種強(qiáng)大又神奇的力量根本無法用語言來描述?;蛟S可以說這是從地底下爆發(fā)出來的一股強(qiáng)大的力量,但不是機(jī)械性的,而是有意識(shí)的。我的腦海中涌進(jìn)了很多記憶的碎片,我想起了約瑟夫·格蘭維爾寫過的一段話,愛倫·坡對(duì)其評(píng)價(jià)相當(dāng)高:“他的作品影響力深遠(yuǎn),內(nèi)涵深刻,又無從考究,其造詣之深不亞于德謨克利特。”
——突然,羅梅羅從上鋪的床上騰地一下坐起來,跳下床,站到我面前,死死地盯著我手上的那枚戒指。我也注意到了,這枚戒指先是向各個(gè)方向都反射光,最后只穩(wěn)定地向一個(gè)方向閃光,我們循著光望過去,驚奇地發(fā)現(xiàn),它竟然在向礦井的方向閃光!我也不由自主地站了起來,和羅梅羅面無表情地對(duì)視了一會(huì)兒,仔細(xì)地聽著外面有節(jié)奏的聲音。然后,似乎是受到了同樣的指引,我們倆不約而同地向著門的方向走過去。那扇門被外面的風(fēng)暴吹得發(fā)出吱吱呀呀的聲音。來自地球深處的呼喚愈發(fā)強(qiáng)烈和明晰,我們都無法抗拒它的召喚,急促地沖進(jìn)暴風(fēng)雨之中,向著礦洞里的黑色裂縫跑去。
——我們到了那里之后,并沒有見到任何活的生物,值夜班的人那天晚上都沒有上班。里面?zhèn)鱽黻囮嚨统恋穆曇?,像是有人在竊竊私語。我們經(jīng)過守夜人的小木屋,里面閃爍的黃色亮光像極了一只監(jiān)視著我們的眼睛。我很好奇這個(gè)有節(jié)奏感的聲音是如何影響守夜人的,但是羅梅羅并沒有停下腳步,他毫不遲疑地大步向前走去,我就緊緊地跟上了他的步伐。
——等我們爬到那個(gè)裂縫的時(shí)候,裂縫下面的聲音變得更加復(fù)雜起來。那個(gè)聲音一下一下地撞擊著我的心,就像是一個(gè)古老的東方文明里的某種儀式,有打鼓和念經(jīng)的聲音混合在一起。你是知道的,我曾經(jīng)在印度待過很久,對(duì)這種充滿儀式感的聲音感到很熟悉。我和羅梅羅絲毫沒有遲疑,繼續(xù)沿著梯子往下爬。雖然我們這聲音一步一步引導(dǎo)我們前進(jìn),但其實(shí)我們內(nèi)心仍然是感到害怕和無助的。有那么一瞬間,我甚至覺得自己一定是瘋了,就在我開始納悶為什么我們沒有帶著蠟燭或是油燈等其他光源,但是我們前進(jìn)的路卻能被照亮的時(shí)候,我驚訝地發(fā)現(xiàn),是我手上戴的那枚古老的戒指一直在發(fā)出微弱的光亮,在潮濕的霧氣中為我們照亮前方陰沉沉的路。
——就在我們爬下一個(gè)梯子的時(shí)候,突然,羅梅羅招呼都沒跟我打就跑了,丟下我一個(gè)人在后面。我感覺那些鼓聲和念經(jīng)的聲音對(duì)我并沒有太大的影響,卻對(duì)羅梅羅產(chǎn)生了很大的影響,讓他陷入了瘋狂。他發(fā)出了狂野的叫聲,沒頭沒腦地向前面昏暗的礦洞沖去。我聽著他在前面反復(fù)狂叫著,然后笨重地摔倒了,他爬起來之后就發(fā)了瘋一樣地沿著搖搖晃晃的梯子爬下去了。我簡直被他這一系列瘋狂的舉動(dòng)給嚇壞了。我仔細(xì)回憶了一下,發(fā)現(xiàn)他今晚跟我說話的方式都跟往常不一樣。他平常都是把糟糕的西班牙語和英語混在一起,今晚卻一直在用尖銳的聲音說一些我聽不懂的多音節(jié)詞,我唯一能辨認(rèn)的詞是他反復(fù)大喊著的“維齊洛波奇特利”。后來我在一個(gè)偉大的歷史學(xué)家的著作里發(fā)現(xiàn)了這個(gè)詞,當(dāng)我發(fā)現(xiàn)了這個(gè)詞和我之間的聯(lián)系時(shí),我不禁全身戰(zhàn)栗。
——那天夜里的天氣很糟糕,狂風(fēng)暴雨雷鳴電閃,卻在我爬到礦洞之后變得平靜了。突然之間,我前面的漆黑世界里傳出一聲慘叫,那是羅梅羅的聲音!那是我最后一次聽到他的聲音。那一瞬間,我感覺所有埋藏在地下的恐怖和殘暴都噴薄而出,試圖吞噬掉羅梅羅。就在同一時(shí)間,我戒指發(fā)出的光暗淡了下去,取而代之的是我前面幾碼的地方閃爍的新的亮光。我走到那個(gè)無底洞跟前,看到里面發(fā)出紅色的火焰,我知道就是這些火焰吞噬了羅梅羅。我仔細(xì)盯著這個(gè)深不可測的地方,這個(gè)充滿了跳躍的火焰和可怕喧囂的熔爐。一開始我只看到沸騰的紅色火焰,但是很快,我就發(fā)現(xiàn)了里面很深的地方有一個(gè)人的形狀,這個(gè)人形開始慢慢分解,最后被燒得什么都沒留下,完全融入那片混沌的火海之中。我看到的那個(gè)人形,是羅梅羅嗎?天哪,上帝??!我真的不敢告訴你們我看到的這一切!我嚇得癱倒在那里。不知過了多久,我感到有一股從天而降的力量來到我身邊,幫助我離開了那個(gè)可怕的地方,幫我遠(yuǎn)離了那些可怕的聲音和景象。這一切仿佛都發(fā)生在一瞬間,兩個(gè)世界就這樣生生地割裂開來。隨后而來的是另一個(gè)世界里的混亂,我知道,平靜已經(jīng)被人們遺忘了。
——我不知道該如何面對(duì)接下來要發(fā)生的一切,我只能盡全力醒過來,去分清什么是真實(shí)的世界,什么是虛幻的世界。當(dāng)我終于醒過來的時(shí)候,我發(fā)現(xiàn)自己毫發(fā)無損,躺在我屋子里的床上,天已破曉,窗外能看得到初升的太陽發(fā)出的紅色光芒。就在我身旁不遠(yuǎn)處的桌子上,平放著羅梅羅的尸體,他的尸體周圍站滿了人,包括一位醫(yī)生。那個(gè)醫(yī)生對(duì)大家說,羅梅羅的死狀太奇怪了,他看上去只是睡著了,根本不像是死了。他懷疑羅梅羅的死跟昨晚地動(dòng)山搖的暴風(fēng)雨有關(guān),并猜測羅梅羅是被雷電擊中而死。從羅梅羅的外表真的看不出任何明顯的致命傷,甚至連解剖后的尸檢都沒有檢查出任何致死的原因。大家交頭接耳地討論著,并且一致相信我和羅梅羅昨晚沒有一個(gè)人出過房門,而且睡得很沉,并沒有從可怕的暴風(fēng)雨中醒來。后來有人告訴大家,那天夜里的暴風(fēng)雨引發(fā)了山脈的震動(dòng),礦洞里的石塊砸下來,把那個(gè)巨大的裂縫完全堵住了。我問守夜人那天晚上在暴風(fēng)雨來臨之前,他有沒有聽到什么聲音。他說,他只聽到了狼的叫聲、狗的叫聲,還有隆隆的山風(fēng)聲,除此之外沒有聽到其他聲音。大家都相信他說的話,我沒有辦法去表示質(zhì)疑。
——很快大家就重新回到各自的崗位上工作了。監(jiān)工隊(duì)長亞瑟先生還是很不甘心,他安排了幾個(gè)信得過的工人重新回到之前那個(gè)裂縫附近,用鉆孔機(jī)在上面打孔,試圖勘探巖石下面的情況。那幾個(gè)工人雖然很害怕,但還是順從地去做了。接下來是每天周而復(fù)始地鉆探,但是結(jié)果卻令亞瑟先生很失望。因?yàn)槟菍訋r石其實(shí)并沒有想象中那么厚重,事實(shí)上只有很薄的一層,就像是一整塊很大的餅狀巖石平鋪在那里,除了它什么都沒發(fā)現(xiàn),更別提金礦了。亞瑟先生一看下面沒有金礦,就立即停止了鉆探。但是后來他坐在辦公桌前沉思的時(shí)候,還是會(huì)經(jīng)常面色沉重,想不通這發(fā)生過的一切。
——還有另一件怪事。就在風(fēng)暴過后的那天早晨,我醒來后不久便發(fā)現(xiàn)我一直戴在手上的那枚印度戒指不翼而飛了。雖然我曾經(jīng)視如珍寶,但是我卻發(fā)現(xiàn)它消失之后,我有了一些釋懷和輕松的感覺。如果是我的礦工同伴們之中有人偷了那枚戒指,那他一定得是極其聰明并且花很多心思,才能把那枚戒指藏得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)。因?yàn)槭镎蓄I(lǐng)的廣告貼得到處都是,警察也一直在搜查,但是那枚戒指再也沒有出現(xiàn)過。有時(shí)候我甚至?xí)X得,那枚戒指并不是人類偷走的,這種感覺源自于我在印度生活時(shí)的種種神奇經(jīng)歷。
——我對(duì)自己經(jīng)歷過的這些事情的看法隨著時(shí)間的推移在不斷發(fā)生變化。在白天,在一年的大部分時(shí)間里,我都會(huì)傾向于認(rèn)為大部分事情只不過是一場夢(mèng)。而每每到了秋天,尤其是凌晨兩點(diǎn)鐘,風(fēng)聲隆隆、動(dòng)物哀嚎的時(shí)候,我常常感受到內(nèi)心深處傳來陣陣有節(jié)奏的震動(dòng)。每到那時(shí),我便覺得羅梅羅的轉(zhuǎn)變其實(shí)是一件很可怕的事情。