2023/07/13-翻訳必攜
情緒的な日本語、論理的な中國語
?情緒(じょうちょ):情趣,風(fēng)趣,情緒
日本語はあいまいで、客観的で、自然発生的な表現(xiàn)を好む言語だが、中國語は逆に斷定的、主體的、能動的な言語だ、ということである。
?能動的(のうどうてき):能動(的);主動(的)
貴方の都合さえ良ければ、何時でも出発できるのですが...
?貴方(あなた):[目上?年上の人に]您;[同輩?年下の人に]你
?さえ?ば?:?が実現(xiàn)できれば、他は問題ない。
ニュアンス:微妙的感覺
ーーー 中國人なら、“我要咖啡”とはっきりと自己主張するところだが、日本人は「でも」を付けることで、相手に選択の余地を殘すわけだ。
?ところだ:...的感覺
標(biāo)簽: