【歌詞翻譯】451 / ヨルシカ(專輯「幻燈」收錄曲)

451
華氏451度
ヨルシカ
YORUSHIKA
專輯名:幻燈 原作:《華氏451度》 美國 雷·布拉德伯里
主歌A1
あの太陽を見てた
看見那輪太陽
深く燃えてる
從深底里燃燒
見れば胸の辺りが少し燃えてる
光是看見 我胸口邊上就燃起火苗
道を行く誰かが聲を上げた
路上的行人大聲沖我叫道
「見ろよ、変な男」と笑いながら
“看啊,那個怪男人”一邊嘲笑著
指の先で觸れた紙が一つ遂に燃えた
我的指尖一邊觸碰到紙張 終于燒起了火
副歌S1
さぁ引火して 燃やして 燃やして
來啊點一把火 給我燃燒起來 燃燒起來
燃やして 燃やして 燃やして
給我燒啊 燃燒起來 燒起來吧
喜びを愛して
心懷喜悅地愛上火
さぁ昇華して 踴って 踴って
在火中蒸發(fā)啊 在空中飛舞吧 飛舞吧
踴って 踴って 踴って 踴って
飛舞吧 飛舞吧 飛舞吧 飛舞吧
踴って
與火同舞吧
主歌A2
ほら、集まる人の顔が見える
看啊,人群中攢動的一張張臉
俺の蒔いた炎の意図を探してる
似乎想找出我播下火苗的企圖
見ろよ、変な奴らだ
看吧!這群奇怪的家伙
そんなに聲を荒げて
發(fā)出那么嘈雜的聲音
たかが炎一つに熱を上げてる
不過是一團(tuán)火讓我燒更旺罷了
燃えろ 早く 響く怒聲の中で
快點著火吧 在我的怒號聲中燃燒啊
紙の束よ赤く盛って
在紙堆里捆起熊熊烈火
副歌S2
あぁ面倒くせえ さぁ燃やして 燃やして 燃やして
啊啊煩死了你們 給我燒啊 燃燒起來 燃燒起來
燃やして 燃やして
給我燃燒起來 燃燒起來吧
悲しみも愛して
連悲傷也一同愛上
さぁ放火して 踴って 踴って 踴って
來放火燒了我 讓我飛舞 在空中飛舞吧 飛舞吧
踴って 踴って 踴って 踴って
飛舞吧 飛舞吧 飛舞吧 讓我與火同舞
橋段 Bridge
觸れて消して觸れて消して
一觸 即焚 觸手 不得
觸れて胸の窓を開けて
觸碰的火 敞開我胸中的窗
早く燃えて灰を見せて
快給我燒成灰燼啊
奧の奧に燻ぶる魂に
從深底里點燃我燒不盡的靈魂
副歌S3
さぁ引火して 燃やして 燃やして
來點上一把火 給我燒啊 燃燒起來
燃やして 燃やして 燃やして
給我燃燒起來 燃燒起來 燃燒起來吧
妬けるほど愛して!
在妒火中愛上它吧!
さぁ放火して 燃やして 燃やして 燃やして
來啊放把火吧 給我燃燒 燃上火焰 燃燒起來
燃やして 燃やして
給我燒啊 全都燃燒吧
飽きるまで愛して
直到妒愛填飽肚子
さぁ消費して 踴って
讓火燒個盡吧 讓我飛舞
踴って 踴って 踴って 踴って 踴って
在空中飛舞 飛舞 飛舞 飛舞吧 讓我與火同舞
踴って
與火同舞吧
さぁ創(chuàng)造して 燃やして 燃やして
來創(chuàng)造火焰吧 給我燃燒 燃燒啊
燃やして 燃やして 燃やして 燃やして
燃燒啊 燃燒啊 給我燃燒起來 全都燒起來吧 幻燈
專輯導(dǎo)覽 cv21395710