[☆秘秋之詩☆] 美國 氛圍/后黑金屬 Moulderyawn – Lea...

機(jī)翻歌詞 & 原歌詞:
我是秋天的國王
隨葉落而起
披著赤色的遐想
這個季節(jié)屬于我,我將停止
我將樹葉編織成
形成一個巨大的寬廣的織體
鋪滿這片森林的地面
在偉大的白色睡眠之前
(達(dá)米安-溫特)
隨著每一陣風(fēng)的吹動
我將像夜晚的寒意一樣刺痛你的心
躲在安全的地方
今晚躲在溫暖的地方
在這死亡的時刻
但響起了
充滿生命的歌聲
在樹與樹之間回蕩
直到它找到我的方式
我只聽過
她的歌聲的回聲
和流言蜚語
從樹的嘴里傳出
哦,她使生命復(fù)活
從地球上復(fù)活的人
哦,春天,我的女王
生與死能否真正相遇
之間的某處?
我呼喚你
來吧,把你的要求放在我身上
(達(dá)米安-溫特)
秋天,回來!
你的王位必須被裝飾起來
我知道你渴望
想看到那個世界
沒有死亡的世界
但周期
冬至?xí)r節(jié)
必須經(jīng)受住
歸來!
歸來!歸來!
歸來!歸來!歸來!
當(dāng)冬天來臨掃除
掃走樹葉
我將偷偷摸摸地穿過
到春天的另一邊
就像一片葉子被一陣風(fēng)吹走
我,被廢除的人
現(xiàn)在蹣跚地走著我的路
穿過雪地
我將很快見到你
我發(fā)誓這是真的
春天,我的女王
讓春天的思想
只引導(dǎo)你
度過這個冬天
我蔑視
【I the autumn king
rise with the fall of leaf
draped in auburn reverie
this season is mine to cease
I loom the leaves
into a great wide weave
to blanket this forest floor
'fore the great white sleep
(Damian Winter)
With every gust that blows
I'll sting like the chill of night
hide somewhere safe
hide somewhere warm tonight
Here in this time of dying
But rung out
a song full of life
ricocheting from tree to tree
until it found its way to me
I'd only ever heard
the echoes of her song
and rumors of gossip
from the mouths of the trees
O she who raises life
from the earth
O spring, my queen
Could life and death truly meet
somewhere in between?
Abdication I call on thee
come and lay your claim on me
(Damian Winter)
Autumn, return!
your throne must be adorned
I know you yearn
to see that world
free of death
but cycles
of solstice
must endure
Return!
Return!
Return!
When winter comes sweeping
the leaves away
I'll sneak my way through
to the other side of spring
like a leaf to a gust of wind
I, the abrogate
now trudge my way
through the sleet
I'll see you soon
I swear it true
Spring, my queen
Let the thought of spring
only guide you
through this winter
I defy】