現(xiàn)代日語語法講座(總論篇)11:謂語的語法范疇之語態(tài)(ヴォイス)
什么是語態(tài)(ヴォイス)
簡單講,語態(tài)指的是與事態(tài)成立相關(guān)的人或事物
和動詞在句子中所表現(xiàn)出來的關(guān)系
1.兄が弟をたたいた。
2.弟が兄にたたかれた。
3.兄が弟と(弟が兄と)毆りあった。
比如「たたく」這個動詞需要動作的發(fā)出者和動作的接受者
在第一個例句中,動作的發(fā)出者做主語,動作的接受者做補語
于此相對,在第二個例句中,動作的接受者做主語,動作的發(fā)出者做補語
另外,在第三個例句中,與事態(tài)成立相關(guān)的兩個人物既是動作的發(fā)出者又是動作的接受者
日語語態(tài)的核心語法是“主動”“被動”和“使役”
比如下面舉的三個例句
兄が弟をたたいた。(主動)
弟が兄にたたかれた。(被動)
兄が弟を買い物に行かせた。(使役)
第一個例句是主動句,第二個例句是被動句,第三個例句是使役句
另外,在日語的語態(tài)中還有“可能”“自發(fā)”“相互”和“再歸”
あの子は100メートル泳げる。(可能)
私には遠(yuǎn)い出來事に感じられる。(自發(fā))
こんな時こそ家族が支えあうべきだ。(相互)
男は帽子をかぶった。(再歸)
“可能”表示動作實現(xiàn)的可能性
“自發(fā)”表示動作是自然發(fā)生的
“相互”表示通過在動詞后添加「あう」構(gòu)成復(fù)合動詞
把本來不表示相互動作的動詞,變成表示相互動作的動詞
“再歸”表示動作作用于對象的結(jié)果是在主體自己身上
被動就是動作的發(fā)出者不作為主語,而是動作的接受者作為主語
在日語中被動句的動詞需要變成被動形態(tài)
日語的被動句有直接被動句,間接被動句和物主被動句
直接被動句是將對應(yīng)的主動句中的補語作為主語來進行表示的句子
比如下面的兩組例句
1.子どもが父親にしかられた。
?父親がこどもをしかた。
2.空は雲(yún)で覆われていた。
?雲(yún)が空を覆っていた。
其中第一個例句是被動句,第二個例句是對應(yīng)的主動句
直接被動句的主語直接受到動作的影響
間接被動句是將與對應(yīng)的主動句沒有直接關(guān)系的人作為主語來進行表示的句子
母親は赤ん坊に泣かれた。
?赤ん坊が泣いた。
比如上面這個間接被動句的主語「母親」
不在對應(yīng)的主動句中做成分,與事態(tài)的成立不相關(guān)
間接被動句與對應(yīng)的主動句相比,句子中的成分增加了一個
因此所表示的事態(tài)與對應(yīng)的主動句不同
間接被動句的主語間接受到動作的影響
物主被動句是將對應(yīng)的主動句中的物體的擁有者作為主語來進行表示的句子
弟は兄に頭をたたかれた。
?兄が弟の頭をたたいた。
比如在上面這個例句中,將“頭”的擁有者“弟弟”作為了主語
物主被動句的主語直接受到動作的影響
使役就是將對應(yīng)的主動句中不存在的人或物作為主語,對主動句的成立造成了影響的句子
在日語中使役句的動詞需要變成使役形態(tài)
日語的使役句有間接使役句,直接使役句和無關(guān)使役句
間接使役句就是使役者與事態(tài)的成立間接相關(guān)的使役句
比如下面的兩個例句都屬于這種形式
1.母は、子どもたちに窓ガラスを磨かせた。
2.先生は、生徒たちを遊ばせてやった。
使役者通過語言等行為間接讓動作成立
直接使役句就是使役者與事態(tài)的成立直接相關(guān)的使役句
1.鈴木の來訪がみんなを驚かせた。
2.私は気持ちよく車を走らせた。
比如上面的兩個例句中,使役者都與動作的成立直接相關(guān)
其中第一個例句,「鈴木の來訪」是「みんなが驚く」的直接原因
第二個例句,「私」是引起「車が走る」這個動作的直接作用者
無關(guān)使役句就是使役者與事態(tài)的成立不相關(guān)的使役句
比如下面這個例句
あの人は戦爭で息子を3人も死なせた。
“那個人”和“3個兒子死了”這個事態(tài)的成立不相關(guān)
這種使役句的意思是主語產(chǎn)生了自責(zé)
參考文獻
日本語記述文法研究會 2016 『現(xiàn)代日本語文法1』 くろしお出版