üBER SIEBEN BRüCKEN MUSST DU GEHEN
Manchmal geh ich meine Stra?e ohne Blick,
有時我茫然走在街上
manchmal wünsch ich mir mein Schaukelpferd zurück.
有時我希望自己的旋轉木馬后退
Manchmal bin ich ohne Rast und Ruh,
有時我一刻不歇
manchmal schlie? ich alle Türen nach mir zu.
有時我關上身后所有的門
Manchmal ist mir kalt und manchmal hei?,
我時冷時熱
manchmal wei? ich nicht mehr was ich wei?.
我有時不知自己知曉什么
Manchmal bin ich schon am Morgen müd,
我有時早晨就已疲憊
und dann such ich Trost in einem Lied.
那便從一首歌中尋求安慰
über sieben Brücken musst du gehn,
你必須走過七座橋
sieben dunkle Jahre überstehn,
支撐過七年黑暗
siebenmal wirst du die Asche sein,
有七次你曾化為灰燼
aber einmal auch der helle Schein.
然而終有一次光亮出現(xiàn)
Manchmal scheint die Uhr des Lebens still zu stehn,
有時仿佛生命之鐘靜止
manchmal scheint man immer nur im Kreis zu gehn.
有時仿佛人陷入循環(huán)
Manchmal ist man wie von Fernweh krank,
有時人患著對遠方的鄉(xiāng)愁
manchmal sitzt man still auf einer Bank.
有時人只是在長椅上靜靜坐下
Manchmal greift man nach der ganzen Welt,
有時人手握整個世界
manchmal meint man, dass der Glücksstern f?llt.
有時人看到幸運之星跌落
Manchmal nimmt man, wo lieber gibt,
有時人取著愛人所予
manchmal hasst man das, was man doch liebt.
有時人憎惡他所摯愛
über sieben Brücken musst du gehn,
你必須走過七座橋
sieben dunkle Jahre überstehn,
支撐度過七年黑暗
siebenmal wirst du die Asche sein,
有七次你曾化為灰燼
aber einmal auch der helle Schein.
然而終有一次光亮出現(xiàn)