2022年華南師范大學(xué)211翻譯碩士英語考研真題(回憶版)
詞條 15個英譯中 15個中譯英 30分
一、(英譯漢)
BRICs
city bank
FIFA
IOC
NHS
ISIS
L/C
FOB
Black Lives Matters
The National Games
coronavirus outbreak
Postcolonialism
Orientalism
Heterosexuality
Hybridity
?
二、(漢譯英)
兩個一百年目標(biāo)
十四五規(guī)劃
鄉(xiāng)村振興
中華民族偉大復(fù)興
共同富裕
穩(wěn)就業(yè)
保民生
雙循環(huán)
國內(nèi)大循環(huán)
減稅降費(fèi)
雙減
股權(quán)變動
碳中和
博鰲亞洲論壇
人類命運(yùn)共同體
三、英譯漢60分
講清朝英國和中國貿(mào)易往來的
then the britions came upon the stage ,in 1583 Queen Elizabeth I made an attempt to build trade ties with the celestial empire by sending
原文沒找到
四、漢譯英 60分
梁實(shí)秋的文章
一個人在學(xué)問上果能感覺到趣味,有時真會像是著了魔一般,真能廢寢忘食,真能不知老之將至,苦苦鉆研,鍥而不舍,在學(xué)問上焉能不有收獲?不過我嘗想,以任公先生而論,他后期的著述如歷史研究法,先秦政治思想史,以及有關(guān)墨子佛學(xué)陶淵明的作品,都可說是他的一點(diǎn)“趣味”在驅(qū)使著他,可是他在年輕的時候,從師受業(yè),誦讀典籍,那時節(jié)也全然是趣味嗎?
作八股文,作試帖詩,莫非也是趣味嗎?我想未必。大概趣味云云,是指年長之后自動做學(xué)問之時而言,在年輕時候?yàn)閷W(xué)問打根底之際恐怕不能過分重視趣味。學(xué)問沒有根底,趣味也很難滋生。