Dezerta Infera Lulkanto(廢獄搖籃曲)-世界語填詞

Dezerta Infera Lulkanto
廢獄搖籃曲
?
La tempo pasis, la
memoro malaperis.
Kio tie nun estas restanta?
Je la dormanta frazo
kiu kuni?as ?e
la infero kie ni kantas.
時光飛逝,
記憶漸淡。
何物仍依留存于此?
伴隨沉睡的樂句,
吾與孰相聚,
歌于廢獄
?
Jen la frazo sonas,
mi devas anta?en
por la amatino forgesita.
?irka?e nenio sed flamo,
mi ne ?esas
pro via ekzistad'.
樂句回蕩,
吾只有向前,
僅為已然忘卻的所愛之人。
縱只剩烈焰,
吾不停止,
只因汝之所在。

Ne gravas kiela varmego flamo estas.
Mi e? nek sentas nek rimarkas ?in.
Kun tio kion amatino donas al mi
la kura?o, mi nenion timas.
無關何烈之焰,
吾不曾感知注意。
憑所愛之人所給予之
勇氣,吾不曾畏懼。
Mar?as kaj mar?as, mi perdas mian vojon,
kun la alloga flustro de la diablo.
Tio ke iama memora?o falas teron
forte min vekigas.
向前,向前,如墮煙海
耳邊是惡魔的低語。
是何時的回憶之物掉落,
喚醒了我。

Mi ne senkulpigas,
mi sincere pre?as.
Kiam ankora?foje vin renkontas?
Denove tu?i viaj haroj
kune rideti
mi volas, mi son?as.
吾不求寬恕,
吾真誠祈禱。
何時可與汝再次邂逅?
再次輕撫汝之發(fā)絲,
再次與汝一同歡笑,
吾夢寐以求。
La tempo pasas, mia
korpo malaperas.
Mi nun konscias nenion mi ?an?is.
La? la sonanta lulkanto,
mi fine renkontas vin
en la infero.
時光荏苒,
身形消逝。
吾僅所知,一事無成。
伴隨回蕩的搖籃曲
吾與汝終究
于那廢獄相會