胡憐亂語(yǔ):“沉溺在對(duì)你的戀慕之毒中”——翻譯完《UNDERCOVER》之后的一些胡思亂想

被古舊的高樓包圍著
越是思索,越是泫然欲泣
不過(guò)現(xiàn)在,還是靜靜地等待吧
捂住耳朵,若仍能傳達(dá)到的話……
這是《UNDERCOVER》的Flavor Text。
還記得當(dāng)時(shí)《pop enemy》的Flavor Text,那是相當(dāng)直白易懂——它講述了《pop enemy》的由來(lái),即秋葉原三人組為了“挑戰(zhàn)全新的自我”而誕生了這樣的一首歌曲。不再是于平凡的日常之中度過(guò)每一天的普通而有極具個(gè)人特色的三名高中生,倒像是有些魅惑誘人又心懷病態(tài)愛(ài)戀之情的癡情者。
反觀這次的《UNDERCOVER》,寥寥五排話語(yǔ)卻并沒(méi)有陳述出太多具有實(shí)意的信息,而是渲染出了一片模糊而朦朧的情感輪廓,也許剩下的只能看自己能夠從歌詞當(dāng)中體會(huì)到多少了。
身處都市之中的不知何處,腦袋里凈是雜亂無(wú)章的思緒,越想理清楚,越是痛徹心扉……最后選擇了放棄,捂住了自己的耳朵……
……?

Aiで語(yǔ)りたい
Keyを合わせたい
CrowdのBayで明かしたい
[flashback, flashback]
hey...
想要以愛(ài)相談
渴望拼合鑰匙
熙攘人群 皆欲言明
[閃回,閃回]
嘿…
其實(shí)第一句大概就能猜到,本次的《UNDERCOVER》在主題上多多少少與前次的《pop enemy》有相似的地方了——那便是對(duì)愛(ài)的渴求。比較值得玩味的是,這里的愛(ài)用的是“Ai”來(lái)表示,并未以漢字言明。雖不知其用意為何,但這種稍顯委婉的替代倒是添上了幾分曖昧之感。以及,我一直在思索,這里的Key,亦即“鑰匙”,所代表的為何物?作為大概有貫穿全篇的關(guān)鍵詞,我倒沒(méi)辦法給它下一個(gè)比較準(zhǔn)確的定義,或者是找到一個(gè)比較好的方向。那還是暫時(shí)不去想那么多,看看其它內(nèi)容吧。

耳鳴りの向こう側(cè)で [だって Bad Day]
泣き出しそうだ 先行き不安感 Hate
ささくれ めくれるHeart ざつで エグない?
疲れて 日々Work 罪深い
虛無(wú)ってる きゃーぱいもういっぱいもう
このままチルって癒す your quantize
耳鳴的另一邊 [因?yàn)?是不悅的一天]
似要泫然欲泣 對(duì)未來(lái)充斥著不安 厭惡
內(nèi)心翻起倒刺 心緒煩亂 很糟糕不是嗎?
日復(fù)一日地工作 身心俱疲 罪孽深重
倍感空虛冷寂 難以繼續(xù)承受
就像這樣 安然閑適地療愈心神 你的量化
第二段大概算是相對(duì)比較明白的敘述了。也許天色不好,便搞得人心煩意亂,一想到未知的未來(lái),便頓感惶恐不安……“內(nèi)心翻起倒刺”便是對(duì)這樣心情極為形象的描寫(xiě)了。從對(duì)未來(lái)的思考再回轉(zhuǎn)到當(dāng)下的時(shí)刻,想到自己長(zhǎng)久以來(lái)都是機(jī)械地重復(fù)著兩點(diǎn)一線的生活,忽然便覺(jué)得難以堅(jiān)持了……唯一想做的,便是安靜地躺在搖椅上放空自己吧?

Ai,まって 友愛(ài) そうそう 譲れないね
Keyword, Keep in mind その全てで
Bae, そっと震わせて 酔わせて問(wèn)う
ムリそう? Umm Maybe so.
uh a-
愛(ài),稍等 友愛(ài) 匆匆忙忙 不能讓步的吧
將關(guān)鍵詞,盡數(shù) 銘記于腦海
我的摯愛(ài),輕輕地將你震顫 灌醉你 向你拋出問(wèn)題
大概是不行的吧?啊…也許是這樣沒(méi)錯(cuò)。
啊啊——
其實(shí)這一段我最為喜愛(ài)的便是后面三句。以面對(duì)面的口吻闡述出了相當(dāng)誘惑的話語(yǔ)——也許現(xiàn)在的自己正因?yàn)榉讲诺膸卓谛∽枚y以保持原有的清醒,但也得益于此變得“更有勇氣”了……想要好好地與你貼緊每一寸肌膚,親昵地投入你的懷中,稍稍嚇你一跳;也想要就此將你也灌醉,就像我現(xiàn)在這樣,問(wèn)一些稍微大膽的問(wèn)題,希望你能認(rèn)真回答……但理智少許回歸,再次思索一下,便大概明了了自己自私的愿望大概是沒(méi)有辦法對(duì)你做出來(lái)的……求之不得,又心癢難耐,糾結(jié)在欲望與理智之中,這細(xì)膩的情感與輾轉(zhuǎn)反側(cè)的情態(tài)自然地就躍然眼前。

キミと寄り添う[Mercy rainy day]
ah いつか 晴れそう、[Maybe Maybe] どう?
Flashback, back, 目に張り付けて
救済的"weak-end". 溺れるほど Dope
それほど ボクにとって これは Hope
想要與你緊緊相依 [憐憫而仁慈的雨天]
啊…總會(huì)迎來(lái)放晴的那一刻吧 [也許吧,也許吧…]如何?
閃回,閃回,彼此對(duì)上了視線
救濟(jì)般"孱弱的終局",如同令我沉溺不醒的D品般
于我而言 這便是 那樣令人淪陷的 希望
這一段大概是承接前一段的情感爆發(fā)。開(kāi)門(mén)見(jiàn)山講出了自己想要與你依偎在一起的愿望,同時(shí)也點(diǎn)明了現(xiàn)在的天氣是雨天。顯而易見(jiàn),雨天便是自己內(nèi)心的一個(gè)映射,同時(shí)自己即便再難過(guò),也還是在心底抱有對(duì)美好的希望的。這便是晴天。而我對(duì)你的愛(ài),也一塌糊涂到了這般地步——你的愛(ài)就如同D品一般令人沉淪,可即便如此,我依舊視你為我的希望,我的救贖。我的唯一。

どうしたって雨の模様
深く不快 闇のよう 抱えてく [so far away.]
もう [もう] 閉ざさないで その聲 [block!]
聴いて [Don't be a crybaby!]
響いて [I don't think it was your fault.]
傷つけ合うんだよ
塞いだ みみ とどくなら
呼ぶよ 名前
大雨的模樣 無(wú)論如何
都深深怏然 宛若黑暗 伸手去擁抱 [太過(guò)遙遠(yuǎn)。]
已經(jīng) [已經(jīng)] 請(qǐng)不要 將這份聲音閉鎖 [阻塞了!]
請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō) [請(qǐng)不要當(dāng)一個(gè)愛(ài)哭鬼!]
讓其響徹 [我并不認(rèn)為這是你的過(guò)錯(cuò)。]
這可是在互相傷害著啊
捂住了雙耳 若是能傳達(dá)到的話
就將那個(gè)名字 呼喊而出吧
這一段便回應(yīng)了最開(kāi)頭的Flavor Text。我唯一能讀懂的只有前半部分,以大雨的模樣描寫(xiě)內(nèi)心之中的晦暗。所以,捂住自己的雙耳,究竟是為何呢?為何呢?

Key set, キミにdonation それは全て
將鑰匙串 贈(zèng)予給你 那便是我擁有的全部
大概鑰匙就是如此貴重之物吧?也許代表了我對(duì)你的愛(ài)意?即便微不足道,但這便是我的全部?愛(ài)如此之深重……

uh 今日は、もう笑えそう。 [Sweetie Sweetie] どう?
Comeback, back, 自惚れるくらい
許されていんじゃないの
啊… 今天 似乎已經(jīng)能綻開(kāi)笑顏。[甜心 我的甜心] 如何?
回來(lái)吧,快回來(lái)吧,驕傲自滿一般地
原諒我 好嗎?
也許是經(jīng)歷了一些什么轉(zhuǎn)變了心態(tài),現(xiàn)在的自己不再像以前那樣郁郁寡歡了。嘗試邁向前方的第一步?雖然依舊在祈求著原諒……

Ai, Got it. with emotion 揺るがないね
愛(ài),明白了。滿懷著情感 毫不動(dòng)搖呢
現(xiàn)在的自己終于變得堅(jiān)定起來(lái)了嗎?在明白了愛(ài)之后,讓自我釋然,內(nèi)心之中,滿懷著對(duì)你的神情。

朝焼け 改札の前で[待ってる Got it.]
泣きはらしたんだ 夢(mèng)から覚めたDate
朝霞瀲滟 于檢票口前[等待著你 明白了。]
已是泣淚漣如 從夢(mèng)中悵然初醒 Date
全曲的最后以實(shí)景收束,倒是令人有些意外,畢竟前面廢了很大的筆墨全部都是在描繪光怪陸離的情感,而這一切都戛然而止,似乎睜開(kāi)眼后,所見(jiàn)到的便是這番場(chǎng)景。
檢票口倒是我個(gè)人感覺(jué)很有意思的一個(gè)場(chǎng)景。記得在《東京暗影》之中,那個(gè)四下無(wú)人、寂靜安寧、坐落在翩翩櫻花瓣之下的北鐮倉(cāng)站。

所以看到最后一句的時(shí)候,我的第一反應(yīng)也是沒(méi)有其他人在的、寂寞冷清的檢票口,就如同自己的內(nèi)心一般——我依然在此靜靜佇立,只是希望等到你的身影……
可一切終究是夢(mèng)幻泡影。從夢(mèng)中新來(lái),臉上只有不斷劃落的淚珠。
僅此而已

其實(shí)《UNDERCOVER》這首歌之前在云村兒已經(jīng)有了翻譯,我本來(lái)也沒(méi)有打算做的,畢竟感覺(jué)難度太大,也不想做無(wú)用功??墒强吹紽lavor Text之后還是忍不住了,前來(lái)趟這趟渾水,一是鍛煉一下自己的翻譯能力,二是給從《pop enemy》到《UNDERCOVER》完整走來(lái)的一個(gè)交代。我也確實(shí)很喜歡這兩首歌營(yíng)造的那份意境,雖然知道大概是自己胡言亂語(yǔ),但實(shí)在忍不住去多想啊……最后附上一段官方的完整歌詞圖——
