ギャンブル歌詞(假名+羅馬音+翻譯)

動(dòng)畫【月光下的異世界之旅】op。
應(yīng)粉絲要求做了加注。
如果有需要的歌,歡迎評(píng)論區(qū)或私信說一下,我會(huì)繼續(xù)弄的。? ?
羅馬音&假名加注若有錯(cuò)誤之處,歡迎在評(píng)論區(qū)留言。

勘違(かんちが)いの言葉(ことば)を ただただ叫(さけ)んでここに來(き)ました
kanchiga i no kotoba o? ta da ta da saken de ko ko ni ki ma shi ta
喊著令人誤解的話語 我來到了這里
怒鳴(どな)って成(な)ったこの歌(うた)も アナタなら信(しん)じてくれますか?
dona tte na tta ko no uta mo? anata na ra shin ji te ku re ma su ka
怒吼而成的這首歌 是你的話會(huì)相信嗎?
?
?
「やっぱいいや」の続(つづ)きを
ya ppa i i ya no tsudu ki o
?“果然不行”的后續(xù)
アナタと見(み)たいと思(おも)いました
anata to mi ta i to omo i ma shi ta
想和你一起見證下去
未來(みらい)に貰(もら)ったこの道(みち)を
mirai ni mora tta ko no michi o
從未來得到的這條道路
心(こころ)から信(しん)じていいんですか?
kokoro ka ra shin ji te i in de su ka
可以發(fā)自內(nèi)心地相信嗎?
?
?
心無(こころな)い 名(な)も無(な)い 美徳(びとく)も知(ち)も無(な)い奴(やつ)が
kokorona i? na mo na i? bitoku mo chi mo na i yatsu ga
沒有心 也無名 更無美德與學(xué)識(shí)的家伙
やいやいまた言(い)ったって
ya i ya i ma ta i tta tte
又在吵吵嚷嚷
悪(わる)いけど全部(ぜんぶ)が飯(めし)の種(たね)だから
waru i ke do zenbu ga meshi no tane da ka ra
不好意思 你們都像是我食糧的種子
一層(いっそう)儲(chǔ)(もう)かるんだ
issou mou ka run da
讓我賺的更多吧
?
?
でも 淡々(たんたん)と至極(しごく)真(ま)っ當(dāng)(とう)な
de mo? tantan to shigoku mattou na
但是 在平淡而又極為真實(shí)的
道(みち)を闊歩(かっぽ)してたって完璧(かんぺき)はない
michi o kappo shi te ta tte kanpeki wa na i
路上大步前行并不完美
何度(なんど)避(さ)けたって止(や)んだりしない
nando sa ke ta tte yan da ri shi na i
無論躲避多少次也不會(huì)停下來的
批難(ひなん) 批判(ひはん)の五月雨(さみだれ)
hinan? hihan no samidare
責(zé)備 批評(píng)的梅雨
?
?
そうですか
so u de su ka
是這樣啊
じゃあもういいから全員(ぜんいん)黙(だま)れ
ja a mo u i i ka ra zen’in dama re
那么已經(jīng)夠了 全部閉嘴吧
真夜中(まよなか)以外(いがい)でも快晴(かいせい)
mayonaka igai de mo kaisei
除了深夜之外萬里無云
俺(おれ)は夜(よる)なんて駆(か)けない
ore wa yoru nan te ka ke na i
我不向夜晚什么的奔去
未來(みらい)に賭(か)ける
mirai ni ka ke ru
而是要對賭未來
傷付(きずつ)いた想(おも)いさえ燃料(ねんりょう)なんだ
kizutsu i ta omo i sa e nenryou nan da
連受傷的回憶都是燃料
才能(さいのう)や喉(のど)を枯(か)らさずに
sainou ya nodo o ka ra sa zu ni
才能與喉嚨都未曾枯竭
くたばる冗談(じょうだん)じゃないだろ
ku ta ba ru joudan ja na i da ro
這可不是開玩笑的
そうアタシは半人前(はんにんまえ) ブサイク ただ凡人(ぼんじん)
so u atashi wa hanninmae? busaiku? ta da bonjin
這樣的我只是個(gè)半吊子 是個(gè)丑陋的凡人
転生(てんせい)さえ願(yuàn)(ねが)った業(yè)人(ごうにん)
tensei sa e nega tta gounin
甚至渴求轉(zhuǎn)生的背負(fù)罪業(yè)之人
未來(みらい) 未來(みらい)に手(て)を振(ふ)り連打(れんだ)
mirai? mirai ni te o fu ri renda
未來 向著未來揮手連打
未來(みらい) 未來(みらい)に手(て)を振(ふ)り連打(れんだ)
mirai ?mirai ni te o fu ri renda
未來 向著未來揮手連打
?
?
もう2番(にばん)だし大丈夫(だいじょうぶ)
mo u niban da shi daijoubu
已經(jīng)第二次了 沒問題的
少(すこ)しだけ本音(ほんね)で話(はな)そうか
suko shi da ke honne de hana so u ka
稍微說點(diǎn)真心話吧
社會(huì)(しゃかい)や學(xué)校(がっこう)で培(つちか)った
shakai ya gakkou de tsuchika tta
在社會(huì)和學(xué)校培養(yǎng)的
常識(shí)(じょうしき)は大概(たいがい)噓(うそ)だった
joushiki wa taigai uso da tta
常識(shí)大概都是謊言
「學(xué)(がく)の無(な)い 金(かね)無(な)い 信用(しんよう)すら無(な)い奴(やつ)に
gaku no na i? kane na i? shinyou su ra na i yatsu ni
“沒有學(xué)識(shí) 也沒錢 ?更沒信用的家伙
なっちゃったらどうすんの?」
na tcha tta ra do u sun no
要是變成那樣該怎么辦?”
そんな事(こと)言(い)って明日(あした)もし急(きゅう)に
son na ko to i tte ashita mo shi kyuu ni
說著那樣的事 “如果在明天突然
死(し)んじまったっていいかって話(はなし)
shin ji ma tta tte i i ka tte hanashi
與世長辭與沒有關(guān)系嗎” 的話題
?
?
どうですか?
do u de su ka
怎樣?
じゃあもういいから全額(ぜんがく)賭(か)けろ
ja a mo u i i ka ra zengaku ka ke ro
已經(jīng)夠了 賭上全部吧
目一杯(めいっぱい)勝負(fù)(しょうぶ)を張(は)って
meippai shoubu o ha tte
拼盡全力決出勝負(fù)
予防線(よぼうせん)なんて張(は)らない
yobousen nan te ha ra na i
防線什么的全不設(shè)下
未來(みらい)は晴(は)れる
mirai wa ha re ru
未來無比晴朗
この人生(じんせい)こそが何(なに)よりもギャンブル
ko no jinsei ko so ga nani yo ri mo gyanburu
這人生便是比什么都重要的賭博
掛(か)け替(が)えない一生(いっしょう)なんだ
ka ke ga e na i isshou nan da
是不可替代的一生
賭(か)けないと勿體(もったい)ないだろ
ka ke na i to mottai na i da ro
不賭的話也太可惜了吧
鳴呼(ああ)今(いま)でも半信半疑(はんしんはんぎ) カス 根暗(ねくら) 低能(ていのう)
aa ima de mo hanshinhangi? kasu? nekura? teinou
啊啊 至今仍是半信半疑 渣滓 陰沉 低能
インターネット rep同人(どうじん)
inta-netto? rep doujin
互聯(lián)網(wǎng) rep 同人
邪推(じゃすい)も愛(あい)もまとめて連投(れんとう)
jasui mo ai mo ma to me te rentou
把猜疑和愛一同連投
?
?
でも本心(ほんしん)じゃ今(いま)も迷走中(めいそうちゅう)
de mo honshin ja ima mo meisouchuu
但說真的我現(xiàn)在仍在迷茫
だけど不安(ふあん)なら無限(むげん) 時(shí)間(じかん)は有限(ゆうげん)
da ke do fuan na ra mugen ?jikan wa yuugen
但不安是無限的 時(shí)間卻是有限的
しょうもない奴(やつ)を構(gòu)(かま)っているような
sho u mo na i yatsu o kama tte i ru yo u na
去對付這個(gè)沒用的家伙
時(shí)間(じかん)はねぇぜバカタレ
jikan wa nee zebakatare
哪有時(shí)間啊 混蛋
?
?
そうですか
so u de su ka
是這樣啊
じゃあもういいから全員(ぜんいん)黙(だま)れ
ja a mo u i i ka ra zenin dama re
那么已經(jīng)夠了 全部閉嘴吧
真夜中(まよなか)以外(いがい)でも快晴(かいせい)
mayonaka igai de mo kaisei
除了深夜之外萬里無云
俺(おれ)は夜(よる)なんて駆(か)けない
ore wa yoru nan te ka ke na i
我不向夜晚什么的奔去
未來(みらい)に賭(か)ける
mirai ni ka ke ru
而是要對賭未來
傷付(きずつ)いた想(おも)いさえ燃料(ねんりょう)なんだ
kizutsu i ta omo i sa e nenryou nan da
連受傷的回憶都是燃料
才能(さいのう)や喉(のど)を枯(か)らさずに
sainou ya nodo o ka ra sa zu ni
才能與喉嚨都未曾枯竭
くたばる冗談(じょうだん)じゃないだろ
ku ta ba ru joudan ja na i da ro
這可不是開玩笑的
そうアタシは半人前(はんにんまえ) ブサイク ただ凡人(ぼんじん)
so u atashi wa hanninmae? busaiku? ta da bonjin
這樣的我只是個(gè)半吊子 是個(gè)丑陋的凡人
転生(てんせい)さえ願(yuàn)(ねが)った業(yè)人(ごうにん)
tensei sa e nega tta gounin
甚至渴求轉(zhuǎn)生的背負(fù)罪業(yè)之人
未來(みらい) 未來(みらい)に手(て)を振(ふ)り連打(れんだ)
mirai ?mirai ni te o fu ri renda
未來 向著未來揮手連打
未來(みらい) 未來(みらい)に手(て)を振(ふ)り連打(れんだ)
mirai ?mirai ni te o fu ri renda
未來 向著未來揮手連打
?
?
勘違(かんちが)いの言葉(ことば)を まだまだ叫(さけ)んでくつもりですが
kanchiga i no kotoba o? ma da ma da saken de ku tsu mo ri de su ga
喊著令人誤解的話語 我雖仍然打算這么做
笑(わら)っちまう様(よう)なサマも アナタなら愛(あい)してくれますか?
wara tchi ma u you na sama mo? anata na ra ai shi te ku re ma su ka
就算是要笑出來的樣子 你會(huì)愛我嗎?
歌手:syudou
翻譯:夕靈sama(轉(zhuǎn)載請注明)
假名&羅馬音標(biāo)注:夕靈sama
ギャンブル歌詞(假名+羅馬音+翻譯)的評(píng)論 (共 條)
