《電鋸人》角色名-武器人

這篇專欄是我用(? ? )根頭發(fā)和樹(shù)之惡魔簽契約換來(lái)的,希望可以幫到大家
劇透內(nèi)容較多,請(qǐng)先看完原作
可能涉及其他作品內(nèi)容,但僅作為參考,可以不看這些作品的原作(尤其是《炎拳》)
干貨較多,請(qǐng)自行攜帶小小紅以便飲水(咸不死你)
————正文————
武器人
別稱?恐怖武器人(正式名),公安對(duì)魔特異五課+電鋸人(瑪奇瑪稱呼),在人類(lèi)與惡魔之間變來(lái)變?nèi)サ墓旨一?介紹篇稱呼)
由來(lái)?字面意思
問(wèn)答?武器人的設(shè)計(jì)與某個(gè)角色名有關(guān)嗎?
有,是瑪奇瑪;瑪奇瑪(Makima)暗示媽媽,"媽"是由最簡(jiǎn)單的輔音(之一)m和最簡(jiǎn)單的元音a組成的,m的音需要抿嘴,但是武器人都沒(méi)有嘴唇,而瑪奇瑪支配了武器人...
吐槽?武器人都不是人
他們不是人類(lèi),不是惡魔,也不是魔人
公安對(duì)魔特異五課,開(kāi)始作戰(zhàn)
啵奇塔「ポチタ」(Pochita)
別稱?電鋸惡魔(惡魔名),電鋸人(瑪奇瑪稱呼)
由來(lái)?啵奇來(lái)自日語(yǔ)中對(duì)小狗的昵稱Pochy(搖尾擬聲),塔(タ)可能來(lái)自太(取名用字),即啵奇+胖太=波奇塔(參考《喬喬福音》中東方常秀對(duì)東方定助說(shuō)的話:"你怎么叫定助?這可是康穗小時(shí)候養(yǎng)的小狗的名字...哈哈哈,總比叫啵奇胖太之類(lèi)的要好"所以啵奇塔=狗狗≈八喬)
問(wèn)答?啵奇塔和瑪奇瑪?shù)娜∶绞接惺裁聪嗨浦巻?
都有奇;這里叫它"中爆":以藤本樹(shù)的另一部漫畫(huà)《炎拳》為例,男主阿格尼(羅馬字aguni)的名字中間有爆破音"g",去除gu后得到ani,可以寫(xiě)作漢字"兄",對(duì)應(yīng)他"哥哥"的身份;同理啵奇塔"中爆"得到"啵太"(即狗狗),瑪奇瑪則得到"媽媽"《再見(jiàn)繪梨》里的《爆死之母》(有端聯(lián)想)
譯法?音譯
寫(xiě)法?啵奇塔的奇(chi)很可能是chain saw(電鋸)的縮寫(xiě),上文又提到"啵(奇)"和"(胖)太"可以指代狗狗,所以形(sheng)象(cao)地看,它長(zhǎng)這樣:狗鋸狗;相應(yīng)的,瑪奇瑪(Makima)暗示媽媽,"奇"(キ)可以寫(xiě)作漢字"木",那么瑪奇瑪就是媽木媽;結(jié)局中電次砍了瑪奇瑪,位置是胸口,如下圖所示
媽木媽? ? ? ? -? ??媽鋸媽
? ??鋸電次? ? -? ? ? ? ↑?電次
發(fā)音?都是清輔音和爆破音
彩蛋?啵奇塔(Pochita)和藤本樹(shù)「藤本タツキ」(Fujimoto Tatsuki)的名字"樹(shù)"(Tatsuki)同樣都是清輔音和爆破音
我喜歡看電次的夢(mèng)想
以后你也要實(shí)現(xiàn)她的夢(mèng)想,多抱抱她
電次「デンジ」(Denji)
別稱?電鋸人(變身后)
由來(lái)?天使(tenshi)濁化后變成電次(Denji)
問(wèn)答?為什么電次的漢語(yǔ)和日語(yǔ)都正好諧音天使?
因?yàn)檫@里的電次(Denji)和天使(tenshi)都是日文音讀(字沒(méi)打反);音讀是日本漢字模仿漢語(yǔ)的讀音,比如次可以讀作ji;與音讀對(duì)應(yīng)的讀音是訓(xùn)讀,即該字含義原本對(duì)應(yīng)的讀音,比如秋可以讀作aki
譯法?形譯[音讀]
寫(xiě)法?電次有時(shí)被翻譯成腚痣淀治
發(fā)音?都是濁輔音
彩蛋?電次(Denji)和藤本樹(shù)另一部漫畫(huà)《再見(jiàn)繪梨》中的繪梨(Eri)名字押韻元音相同;捏它了藤本樹(shù)最?lèi)?ài)漫畫(huà)《ABARA》中的驅(qū)動(dòng)電次(黑鋸?fù)庥^也參考了這位)
我的心已被蕾塞奪走,今生或許再無(wú)悲喜...
好耶!
光熙「グアムシ」(Quanxi)
別稱?最初的惡魔獵人(忘了出自那兒了,等把第一部N刷了再補(bǔ)上)
由來(lái)?可能來(lái)自光矢(羅馬字guanshi)
問(wèn)答?光熙是廣西來(lái)的嗎?
有可能;光熙剛到日本時(shí)穿得很涼快
譯法?形譯[音讀]
寫(xiě)法?光熙有時(shí)被翻譯成關(guān)司;原作并沒(méi)有確定グアムシ的漢字寫(xiě)法,或許的確要寫(xiě)作光矢
發(fā)音?"光"漢語(yǔ)和日語(yǔ)中為濁音,英語(yǔ)中則為清音
彩蛋?藤本樹(shù)似乎有意在講"光"(拒絕知識(shí))和"暗"(渴望知識(shí))的冷笑話
蠢點(diǎn)兒吧,鋸仔
合作結(jié)束了...
蕾塞「レゼ」(Reze)
別稱?炸彈(特工名),豚鼠(實(shí)驗(yàn)方稱呼)
由來(lái)?猜測(cè)來(lái)自俄語(yǔ)炸藥(不確定,等學(xué)會(huì)俄語(yǔ)再看看)
問(wèn)答?蕾塞和電次從名字上看是一對(duì)嗎?
是;蕾塞(Reze)有一個(gè)濁音(電鋸聲ヴ是濁音),電次(Denji)有一個(gè)爆破音(爆炸聲Boom有爆破音)譯法 形譯[音讀]
寫(xiě)法?蕾塞有時(shí)被翻譯成蕾潔或利世(惱)
發(fā)音?沒(méi)有爆破音(對(duì)應(yīng)特工身份)
彩蛋?在皇后樂(lè)隊(duì)的《Killer Queen》中有一句歌詞提到laserbeam,音似Reze(蕾塞)Beam(畢姆),意為"鐳射激光",暫時(shí)不確定藤本樹(shù)有沒(méi)有聽(tīng)過(guò)這首歌
電次君,鄉(xiāng)下的老鼠和城里的老鼠,哪個(gè)比較好呢?
電次君,其實(shí)我也沒(méi)有上過(guò)學(xué)...
————統(tǒng)計(jì)————
本篇專欄信息
構(gòu)思時(shí)長(zhǎng)?3周
整理時(shí)長(zhǎng)?3天
全文字?jǐn)?shù)?約1800字
本篇角色數(shù)量
原本應(yīng)有的?9位(含啵奇塔)
透露名字的?4位(含啵奇塔)
上文其他作品
二瓶勉?《ABARA》
荒木飛呂彥?《喬喬福音》
藤本樹(shù)?《炎拳》,《再見(jiàn)繪梨》
其他作品角色
《ABARA》?驅(qū)動(dòng)電次
《喬喬福音》東方常秀,東方定助
《炎拳》?阿格尼
《再見(jiàn)繪梨》?繪梨

以上內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)理性看待
部分內(nèi)容來(lái)自藤本樹(shù)的訪談(如瑪奇瑪暗示媽媽)
對(duì)一些問(wèn)題的思考花了比較多時(shí)間(如為什么武器人沒(méi)有嘴唇)
這個(gè)系列會(huì)持續(xù)更新,直到寫(xiě)完所有角色為止
朋友說(shuō)藤本樹(shù)生日和我同一天,差點(diǎn)沒(méi)給送走