花譜 メルの黃昏 羅馬音 假名 歌詞

メルの黃昏
花譜-魔法α
?
メル
Meru
君(きみ)はそうやっていつも自分(じぶん)を責(せ)めてばかりだ??
Kimi wa sou?yatte itsumo jibun o semete bakarida
你總是一這樣責備自己
テレビの二ュースもあの子(こ)の自殺(じさつ)も
Terebi no nyuusu mo ano ko no jisatsu mo
電視新聞和那孩子的自!殺
君(きみ)のせいではないんだよ
Kimi no seide wa nai inda yo
都不是你的錯啊
メル
Meru
君(きみ)はそうやっていつも自分(じぶん)を責(せ)めてばかりだ
Kimi wa sou?yatte itsumo jibun o semete bakarida
你總是這樣責備自己
正義(せいぎ)はいつも移(うつ)り変(か)わる
Seigi wa itsumo?utsuri kawaru
正義總在變遷
過去(かこ)など関係(かんけい)ない
Kako nado kankei nai
與過去無關(guān)
意味(いみ)を知(し)らず雪(ゆき)を見(み)ていた
imi o?shirazu yuki wo mite i?ta
不知其意的看著雪花
寂(さび)しさばかり積(つ)もるばかり
sabishisa bakari tsumoru bakari
只會堆積寂寞
戀(こい)をしてた見(み)えるすべてに
koi o shi teta mi?e?ru subete ni
戀愛中看到的全部
カーテンの隙間(しきま)で揺(ゆ)れ動(うご)く
?Ka--ten no sukima de yure?ugoku
在窗簾的縫隙里搖動
世界(せかい)を見(み)るメル
sekai o miru meru
看著世界meru
君(きみ)はいつも悲(かな)しい顔(かお)でテレビを見(み)てる
Kimi wa itsumo kanashī ka?o de terebi o mi teru
你總是帶著悲傷的表情看著電視
正義(せいぎ)などない
?seigi nado na?i
世上并無正義
?好(す)きなものを信(しん)じなさい
sukinamono o shinji nasai
請相信喜歡的東西
でも君(きみ)は変(か)わらない
demo kimi wa kawara?na?i
但你是沒有改變
メル
Meru
君(きみ)はそうやっていつも寂(さび)しさを建前(たてまえ)にするんだ
Kimi wa sou?yatte itsumo sabishisa o tatema?e ni suru nda
你總是那樣把寂寞作為虛偽的假面
抱(だ)きしめても優(yōu)(やさ)しく接(せ)しても
dakishimete mo yasashiku seshite mo
?緊緊相擁也好溫柔接觸也好
どこか目(め)の奧(おく)は虛(うつ)ろなんだ
doko ka me no oku wa utsurona nda
眼睛的深處總是空虛的
メル
Meru
君(きみ)はそうやっていつも苦(くる)しさを題材(だいざい)にするんだ
kimi?wa sou?yatte itsumo kurushi?sa o daizai ni suru nda
你總是以把痛苦為題材
悲(かな)しいことばかり思(おも)って
kanashī koto bakari omotte
只想著悲傷的事情
幸福(こうふく)を無視(むし)して
koufuku o mushi shite
無視幸福
春(はる)の海(うみ)を絶(た)えず見(み)ていた
haru no umi o ta?e?zu mite ita
不知盡頭地看著春天的大海
その時(とき)やっと笑顔(えかお)を見(み)せた
sonotoki yatto ega?o o miseta
終于在那是露出了笑容
戀(こい)をしてた あの日(ひ)のように
Ko?i o shi teta ano hi?no you ni
就像戀愛的那天一樣
砂浜(すなはま)の上(うえ)で踴(おど)りだす
sunahama no u?e de odori dasu
在沙灘上跳舞
涙(なみだ)するメル
namidasuru meru
流淚的meru
君(きみ)はいつも切(せつ)なく肌(はだ)を震(ふる)わすばかり
Kimi wa itsumo setsunaku hada o furuwasu bakari
你的肌膚總是在顫抖
冷(つめ)たいのだろう
?tsumetai nodarou
一定很冷吧
抱(だ)きしめてあげるから
dakishimete agerukara
我會緊緊擁抱你
でも君(きみ)は止(と)まらない
demo kimi wa tomarana?i
但你卻停不下來
メル
Meru
君(きみ)は今(いま)どこにいるんだ
kimi?wa ima doko ni i?ru nda
你現(xiàn)在身在何處
書(か)き置(お)きひとつ殘(のこ)さないで
Kaki?o?ki hitotsu nokosanaide
別留下任何什么遺言
知恵(ちえ)もなくどこにいくのだ
chi e mo naku dokoni iku noda
一無所知的你要去哪?
去(さ)る先(さき)で幸(しあわ)せなのか
saru saki de shiawasena no ka
去的地方會幸福嗎
意味(いみ)を知(し)らず雪(ゆき)を見(み)ていた
imi o shirazu yuki o mite ita
不知其含義地看著雪花
寂(さび)しさばかり重(かさ)なるばかり
sabishisa bakari kasanaru bakari
只會堆積寂寞
青(あお)さにまみれ生(い)き急(いそ)ぐのか
a o?sa ni mamire iki isogu no ka
要在漫溢的青澀中匆忙消耗有限的生命嗎
それでもいいが後悔(こうかい)するな
sore demo īga koukai suru na
即使如此也不要后悔
信(しん)じる人(ひと)も愛(あい)する人(ひと)も
shinjiru hito mo a?i?suruhito mo
相信的人也好 深愛的人也好 全都放棄
全(すべ)て諦(あきら)め絶(た)えぬ不幸(ふこう)を
subete akirame ta?e?nu fukou?o
懷抱著沒有盡頭的不幸消失了
抱(た)きしめ消(き)えた 君は正(ただ)しいのか
dakishime ki?e?ta kimi wa tadashi?i no?ka
你是正確的嗎
君(きみ)は正(ただ)しいのか
kimi wa tadashi i?no ka
你是正確的嗎
?
歌詞標紅那里MV上的原詞是知識(ちしき)(知識),可是聽起來卻不太像這個詞,在請教了大佬之后發(fā)現(xiàn),更像知恵(ちえ)(智慧)這個詞,所以我在歌詞中暫且改成了知惠這個詞,如有誤的話。還請大佬多多指教。
?
「メルの黃昏/Meru的黃昏」
演唱/花譜
作詞?作曲?編曲/カンザキイオリ
翻譯來自BV1gD4Y1X796(視頻中沒寫是哪位大佬翻譯的。。。)
?
最后,

我永遠喜歡花譜.jpg