最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

武田信玄的“信”和織田信長的“信”的讀音為什么不一樣?

2021-02-21 01:20 作者:御鬼人  | 我要投稿

熟悉日本戰(zhàn)國歷史的朋友們都知道,武田信玄和織田信長都是日本戰(zhàn)國時代的知名人物。奇怪的是,武田信玄的“信”字的日語讀音為“しん(Shin)”,而織田信長的“信”字的日語讀音為“のぶ(Nobu)”。那武田信玄的“信”和織田信長的“信”的讀音為什么不一樣呢?

眾所周知,日本在隋唐時期向中國全面學(xué)習(xí),漢字自然是日本引進(jìn)和學(xué)習(xí)的重點對象。不過在向中國全面學(xué)習(xí)之前,日本已經(jīng)發(fā)展出了自己的語言,但還沒有發(fā)展出自己的文字。正因如此,漢字進(jìn)入日本后存在一個與當(dāng)?shù)卣Z言融合的過程,形成如今的日語漢字。

日語漢字有兩種讀音:第一種為“訓(xùn)讀(訓(xùn)読み/くんよみ)”,很多漢字表達(dá)的意思基本上在漢字傳入之前就已經(jīng)在日本出現(xiàn),只是用漢字來書寫。因此訓(xùn)讀的讀音與漢語差異很大,完全是兩種語言,比如“蒼(あお、ao)”,“井(い、i)”,“空”(そら、sora)。

第二種為“音讀(音読み/おんよみ)”,很多漢字表達(dá)的意思在漢字傳入之前并沒有在日本出現(xiàn),日本就全部照搬這種漢字就是讀音和意思。因為唐朝時還沒有如今的普通話,所以日語漢字的大部分“音讀”聽起來像是中國某地的方言,比如世界(せかい,sekai)。

除了漢字之外,隋唐時期的中國佛教也被日本全面引進(jìn)和學(xué)習(xí)。因為佛教和漢字是一起傳入日本的,所以日本佛教使用的漢字幾乎都是“音讀”,特別是出家人的法號,就算該漢字有“訓(xùn)讀”也要用“音讀”。直到今天的日本,大部分僧人和古典知識分子的名號都是“音讀”。

因為佛教在古代日本影響巨大,所以不少武士也會“出家”,即“入道”。日本武士的“入道”基本都是假出家,“入道”后的世俗權(quán)力和酒色待遇與之前完全沒有區(qū)別。不過畢竟名義上是“出家修行”之人,所以武士在“入道”之后就會專門起個法號,以示自己是“出家修行之人”。

永祿二年(1559年),武田晴信“入道”,改名為“源(氏)朝臣(姓)武田(苗字)大膳大夫(官位)晴信(本名)入道德榮軒信玄(法號)”,簡稱“武田信玄”。因為“武田信玄”是“入道”后的法號,所以“信玄”的兩個漢字都是音讀,“武田信玄”的“信”的發(fā)音便是“Shin”。

天文十五年(1546年),織田吉法師元服,起名為“織田(苗字)三郎(通稱)信長(本名)”,簡稱“織田信長”。因為織田信長的本名不是法號,所以“信長”的兩個漢字都是訓(xùn)讀,織田信長的“信”的日語讀音便為“のぶ(Nobu),與武田信玄的“信”字的讀音不同。

武田信玄的“信”和織田信長的“信”的讀音為什么不一樣?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
云和县| 大同县| 武山县| 和顺县| 屏南县| 泉州市| 东光县| 长乐市| 明光市| 公主岭市| 泽州县| 天门市| 吉木萨尔县| 宣恩县| 垦利县| 本溪市| 集贤县| 康平县| 济南市| 辉南县| 依兰县| 三亚市| 镇江市| 治多县| 平顶山市| 乌兰浩特市| 六枝特区| 邻水| 德钦县| 扶绥县| 赤壁市| 湾仔区| 茂名市| 娄烦县| 黑河市| 龙陵县| 苏尼特右旗| 商丘市| 北安市| 天镇县| 永康市|