【日あさ寢】ハレウタ【?*ゆくえわっと】
ハレウタ/晴日歌
曲:?*ゆくえわっと
詞:?*ゆくえわっと
譯:甘
(興趣使然,若有不足請多指教)

おひさまピカピカと
こんにちは こんにちは
混ざる朝一番星
雲(yún)とかくれんぼだ
またあした さようなら
太陽公公閃閃發(fā)光
你好呀? ? 說聲你好
夾雜于天空的啟明星
和云朵一起捉迷藏
明天見? ? 下次再見
幕が下りるの
帷幕落下
純粋なあなたなら ? ?その影に沈むから
そこにいた僕だけど? ?陽だまりになれるかな
若是純潔真摯的你? 沉溺到那片陰影中去
即使處于那里的我? 也能成為向陽之處嗎
晴れてほしいや
見えない戸を蹴ったあと
探してほしいや
もう寂しくない日々を
好想要天晴呀
沖破那看不見的門之后
也想尋找到呀
找到那不再寂寞的日子
冷めてしまった
その心にあったもの
なら気が付いてほしいや
たいせつなきみを
已經(jīng)冷掉了啊
存在于那顆心中的東西
那樣的話也想察覺到呀
最最重要無可取代的你
起きたらすぐ眠たくなってかなしくなってあたたかくって
いつかは過ぎていくんだって素敵だねって言いたくなって
晴れてほしいや
醒了后立馬又困起來了變得傷心起來了又有些溫暖
也變得想要說出總有一天會過去很棒呢之類的話語
好想要天晴呀
ねえ晴れてほしいや
好想要天晴啊
晴れてほしいや
見えない戸を蹴ったあと
探してほしいや
もう寂しくない日々を
好想要天晴呀
沖破那看不見的窗之后
也想尋找到呀
找到那不再寂寞的日子
冷めてしまった
その心にあったもの
なら気が付いてほしいや
たいせつなきみを
已經(jīng)冷掉了啊
存在于那顆心中的東西
那樣的話也想察覺到呀
最最重要無可取代的你
あさに晴れてほしいや
到早晨了就好希望是晴天呀
標(biāo)簽: