《超越曾經(jīng)》中俄歌詞 波琳娜·加加琳娜
我們不能因為不愛而責怪誰 Нам некого винить за нелюбовь 不必再有激烈的爭執(zhí)和倦怠的眼神 Не надо громких слов и томных взглядов? 你知道的,我身旁早已沒了你的位置…… Ты знаешь, мне не место быть с тобою рядом…… 我們陷入了無窮無盡的謊言…… Мы утонули в бесконечной лжи…… 試圖適應彼此的呼吸 Попытками друг другом надышаться 而我看不到這樣生活的意義…… И я не вижу смысла дальше с этим жить……? 我們不能因為不愛而責怪誰 Нам некого винить за нелюбовь? 一切都是我們咎由自取 Мы всё своими сделали руками 明明是你先將那硬石砸向我背 И это ты мне в спину первым бросил камень? 我們假裝遺憾,惺惺作態(tài)地發(fā)誓 Нам сожалеть и клясться ни к чему 你的話語早已不再溫暖 Твои слова уже давно не греют 但這份愛沒有置我們于死地,它只會讓我們更強大! А что нас не убьёт, то сделает сильнее! 如今我們早已超越曾經(jīng) Теперь мы стали выше головы 我們站在離別之火下,變得更加堅強 Мы стали крепче, стоя под огнём 我們分道揚鑣,繼續(xù)為各自的夢想而戰(zhàn) Мы продолжаем биться за свои мечты 甚至就好像再也不會在一起了 Даже если больше не вдвоём 如今我們早已超越曾經(jīng)
Теперь мы стали выше головы
我們站在離別之火下,變得更加堅強
Мы стали крепче, стоя под огнём
我們分道揚鑣,繼續(xù)為各自的夢想而戰(zhàn)
Мы продолжаем биться за свои мечты
甚至就好像再也不會在一起了
Даже если больше не вдвоём
我們不能因為不愛而責怪誰 Нам некого винить за нелюбовь 現(xiàn)在我和你的情賬早已算得一干二凈 Теперь мы навсегда с тобою квиты 那些支離破碎的感情,不必再撿 Но не собрать нам то, что вдребезги разбито 我們不顧一切地爭吵 Мы не за что, а вопреки всему 只是再也不能相愛了 Любить друг друга просто не умеем 但這份愛沒有置我們于死地,它只會讓我們更強大! Но что нас не убьёт, то сделает сильнее! 如今我們早已超越曾經(jīng) Теперь мы стали выше головы 我們站在離別之火下,變得更加堅強 Мы стали крепче, стоя под огнём 我們分道揚鑣,繼續(xù)為各自的夢想而戰(zhàn) Мы продолжаем биться за свои мечты 甚至就好像再也不會在一起了 Даже если больше не вдвоём 如今我們早已超越曾經(jīng) Теперь мы стали выше головы 我們站在離別之火下,變得更加堅強 Мы стали крепче, стоя под огнём 我們分道揚鑣,繼續(xù)為各自的夢想而戰(zhàn) Мы продолжаем биться за свои мечты 甚至就好像再也不會在一起了 Даже если больше не вдвоём 如今我們早已超越曾經(jīng) Теперь мы стали выше головы 我們站在離別之火下,變得更加堅強 Мы стали крепче, стоя под огнём 我們分道揚鑣,繼續(xù)為各自的夢想而戰(zhàn) Мы продолжаем биться за свои мечты 甚至就好像再也不會在一起了 Даже если больше не вдвоём 如今我們早已超越曾經(jīng) Теперь мы стали выше головы 超越了……翻篇了! Выше……! 甚至就好像再也不會在一起了…… Даже если больше не вдвоём……