明透 - オレンジ/orange [中][日][羅馬音]三語歌詞

?
歌: 明透?
作詞:牛肉?
作曲?編曲: 雄之助
味のしないガムが弾け飛んだ
aji no shinai gamu ga hajiketo n da
將無味的口香糖彈至一旁
現(xiàn)実味を矛盾として抱えた癖にね
genjitsumi wo mujun toshite kakaeta kuse ni ne
盡管我已習(xí)慣將這現(xiàn)實感視作矛盾
夕闇の中で Good bye boring day
yuuyami no naka de Good bye boring day
在日落后的暮色中 向無趣的日子作別
ダレカレ區(qū)別がなくとも Welcome my own way
darekare kubetsu ga nakutomo?
Welcome my own way
無論是誰都毫無區(qū)別
墓標(biāo)に木でも植えればさ立派に育つかな?
bohyou ni ki demo ue rebasa?
rippa ni soda tsu kana
若是在墓旁植樹 它是否會亭亭如蓋
私の色に染まるかな?
wadashino iro ni zomaru kana
它是否會染上我的顏色
取って付けた価値観なんて
tottetsu keta kachikan nante
故作姿態(tài)的價值觀
全くもって興味のない
mattaku motte kyoumi no nai
在這完全無人問津的
雑多な時代でも
zatta na jidai demo
紛亂時代
音楽観が正しいかって
ongakukan ga tadashi ikatte
你的音樂觀正確嗎
論議も蹴って捨て去るほど
rongi mo kette sutesa ruhodo
想一腳踢開這些討論
すっからかんに歌いたいんだ
sukka ra kanni uta itai n da
想毫無顧忌地歌唱
それは容赦もなく
soreha yousha mo naku
毫不猶豫地
赤に染まる手前
aka ni zomaru temae
在夕陽染紅大地前
実るオレンジが…
mino ru orenji ga
結(jié)出果實的橘樹

よくよく見るまでも
yokuyoku miru mademo
不論怎么看
駄目な気持ち
dame na kimochi
都覺得是徒勞
みんな同じ影を落とす
minna onaji kage wo_?tosu
如果每個人連影子都一樣
だけだと寂しいね
dake dato samishi i ne
那未免太過無聊
ざっくばらんな既視感なんて
zakku baran na kishikan nante
這毫不遮掩的似曾相識
正直言って嫌であれば
shoujiki itte iya de areba
如果令你厭惡
添い遂げなくていい
soito genakute ii
請不要勉強自己留在這里
閉塞感の殼を破って
heisokukan no kara wo yabu tte
如果能打破沉悶的外殼
啖呵を切って語れるなら
tanka wo kitte kata reru nara
毫無顧忌地直抒胸臆
根っ子も本気で満たそう怯えずに
nekko mo honki de mita sou obie zuni
那就放下所有畏懼 拼盡全力

akesuke kizamu
光明通透 銘刻心中
自我に誓う
jiga ni chikau
我向自己立誓
愛想も悪ではない
aisou mo waru de hanai
迎合他人并非壞處
それでも心はどうだい?
soredemo kokoro ha doudai
但又該如何面對真實的內(nèi)心
とっておきの哀楽だって
totte oikino airaku datte
不去理會獨一無二的哀傷快樂
順の決まった優(yōu)劣だって
jun no kimatta yuuretsu datte
抑或是早已安排好順序的優(yōu)劣
すっからかんに歌いたいんだ
sukka ra kanni uta itai n da
只想毫無顧忌地放聲歌唱
日の沈む時が
hi no shizumu toki ga
西沉的夕陽
一番この場所を
ichiban kono basho wo
將會照耀
照らしてくれるよ
terashi te kureru yo
這片土地
実るオレンジが
mino ru orenji ga
這里有能結(jié)出果實的橘樹
中譯來源:BV1724y1J7L7 略有修改