烏冬屋???


??
“烏冬屋(烏冬面店)”
「うどん屋」
?
★劇情?
醉漢(醉鬼)正蹣跚靠近屋臺(tái)(路邊攤)流動(dòng)的烏冬屋(烏冬面店)。醉漢放著舞臺(tái)(路邊攤),正向火搗亂而來。
★あらすじ
屋臺(tái)で流しのうどん屋に酔っ払いが千鳥足で寄ってくる。酔っ払いは屋臺(tái)を置かせ、火に當(dāng)たりながらからんで來る。
??

http://letitbe-news.net/4978.html
屋臺(tái)
[やたい]
DEFINITION
やたいみせ(屋臺(tái)店)に同じ。
小さな家の形をした臺(tái)で,中に御神體をまつり,移動(dòng)できるようにしたもの。祭禮の曳き物としても用いる。
舞臺(tái)裝置の一種。建物に見せるもので,その上で人が立居できるようにしてあるものをいう。
家。特に,小さくて粗末な家。
"やたい共に馬足にかけ,微塵にするが / 浄瑠璃?栬狩剣本地"
祭禮の時(shí)に,踴りなどをする臺(tái)。踴り屋臺(tái)。

https://akira-t.com/arita-829.html
うどん屋とは - コトバンク
https://kotobank.jp/word/うどん屋
Webうどん屋うどんや / 饂飩屋.?うどんを食べさせる店。. 17世紀(jì)後半から生活様式の変化によって、外食の機(jī)會(huì)が多くなり、そのための飲食店や特定の食品の店ができてきた。. その一つにうどん屋がある。. 當(dāng)時(shí)は多くは自家製 …
?
?
?
醉漢:“烏冬屋(老板),你知道仕立屋(裁縫店)的太平嗎?獨(dú)生女米坊娶了女婿,從婚禮歸來。米坊在我面前捂著雙手,“叔叔,這次承蒙您的多方關(guān)照......”之類的,不久前還掉鼻涕的米坊這樣問候,怎么樣,烏冬屋(老板)”烏冬屋(老板)隨意打相槌(火棍)。一邊在火放炭,多次重復(fù)說“烏冬屋(老板),你知道仕立屋(裁縫店)的太平嗎”。
?
酔っ払い 「うどん屋、お前仕立屋の太平を知っているか。一人娘のミー坊が婿|せいを取って、婚禮の帰りだ。ミー坊は俺の前に両手をついて、”おじさん、さてこの度はいろいろお世話になりまして????”なんて、ちょっと前まで鼻をたらしていたミー坊がこのあいさつだ、どうだ、うどん屋」、うどん屋が適當(dāng)に相槌を打つと、火に炭をつがせながら「うどん屋、お前仕立屋の太平を知っているか」と何度も繰り返す。
?

https://4travel.jp/travelogue/10387545
仕立屋
[したてや]
DEFINITION
洋服などの仕立てを業(yè)とする家。また,その人。
?
?
?
醉漢“上水”,烏冬屋因此“冷嗎”再次糾纏。醒酒的水絕對(duì)值千兩”但是這水多少錢。由于“免費(fèi)”請(qǐng)?jiān)賮硪槐瑴?zhǔn)備離開“代我向妻問好,謝了?!?/p>
?
酔っ払いは「水をくれ」、うどん屋が「お冷ですか」でまたからんでくる?!羔Eいざめの水千両と値が決まり」だが、この水はいくらだ?!袱郡坤扦埂工扦猡σ槐铯辘筏?、「かみさんによろしく言ってくれ、ありがとよ」と立ち去ろうとする。

https://brand-labo.com/case/2013/01/2450.html
千両とは、江戸時(shí)代のお金で大金のことです。 千両箱、千両役者という言葉を聞いたことがないでしょうか。 江戸時(shí)代にどちらも大金を表す言葉として使われていました。
センリョウ(千両)とは?特徴や花言葉をご紹介!萬両との関係は…botanica-media.jp/483
botanica-media.jp/483
?
?
?
烏冬屋(老板)挽留“想贈(zèng)送饂飩(wen1 tun2)(烏冬(面))”,再次糾纏“奉上烏冬看看”。之后“我、嫌棄(討厭)烏冬”,烏冬面屋(老板)“雜煮(年糕湯)怎么樣呢”,“飲酒時(shí)有推薦餅(年糕)的家伙嗎,傻瓜”放棄講胡話醉漢離開。
?
うどん屋が「うどんを差し上げたいんですが」と引き止めると、「うどんを持ち上げて見ろ」とまたからむ。あげくは「俺、うどんは嫌えなんだ」、うどん屋「雑煮はどうでしょう」、「酒飲みに餅を勧めるやつがいるか、馬鹿」と捨てゼリフを吐き酔っ払いは立ち去ってしまう。

https://mdpr.jp/column/2677446
陰臺(tái)詞とは - コトバンク
https://kotobank.jp/word/陰臺(tái)詞
Webかげ‐ぜりふ【陰臺(tái) = 詞/陰科 = 白】. 無聲映畫 で、 弁士 が 陰 で畫面の 人物 に代わってしゃべった 臺(tái)詞 せりふ 。

https://nbwebservices.com/1361
うどん
[うどん]
DEFINITION
小麥粉を塩水で練って薄くのばし,細(xì)長(zhǎng)く切ったものをゆでた食品。切り麥。うんどん。〔奈良時(shí)代に唐から伝わった餛飩こんとんを溫かくして食べたうんとんに由來するという〕
"餛飩こんとん" · "うんとん"

http://art.ifeng.com/2021/0401/3517264.shtml
雑煮
[ぞうに]
DEFINITION
主として正月の祝い膳に供する,餅を入れた汁。取り合わせる具,汁の調(diào)味,餅の形,調(diào)理法などは地方によってさまざまである?!残履辍?/strong>

https://epic-j.com/jp/foodculture/wa-food/o-mochi/
餅
[あも]
DEFINITION
もち。幼児や女性が用いた。
"このあもは正月の在所へやらうと思へども / 浄瑠璃?五十年忌歌念仏中"
?
放棄的烏冬屋(老板),心情煥然一新,“鍋燒烏冬”拉著屋臺(tái)(攤位)開始步行。于是,喊了聲“稍等,烏冬屋(老板)”。本以為結(jié)束了,“孩子剛睡,所以請(qǐng)保持安靜”。
?
あきらめたうどん屋、気分を新たに「鍋焼き~うど~ん」と屋臺(tái)を引いて歩き始める。すると、「ちょいと、うどん屋さん」と聲がかかる。しめたと思いきや、「子どもが寢たばかりだから靜かにしてちょうだい」。

https://www.kurobe-unazukionseneki.jp/spot/0765540961/
鍋焼きうどんは「鍋でうどんを煮込む料理」。 鍋は焼くもののうどん自體は焼かずに煮込まれています。 言葉的には煮込みうどんになります。
「焼きうどん」と「鍋焼きうどん」の違い?意味と使 …chigai.site/418/
chigai.site/418/
?
?
?
今日是厄日,走里通(后街)不行,從表通(前街)出去。在大店的木戶(木門)前,用沙啞的小聲被年輕人叫住“烏冬屋(老板)”。似乎有數(shù)十個(gè)奉公人(傭人)的店,今日在此全部賣斷,烏冬屋是捕不到的貍皮算用(結(jié)賬)(打不到如意算盤)的。
?
今日は厄日だ、裏通りはだめだと、表通りに出る。大店の木戸の前で、かすれた小さな聲で「うどん屋さ~ん」と若い衆(zhòng)から呼び止められる。奉公人が何十人もいそうな店で、今日はここで総仕舞かと、うどん屋は捕らぬ貍の皮算用だ。

https://photohito.com/photo/10019574/
裏通り
[うらどおり]
DEFINITION
大通りの裏手にある人通りの少ない細(xì)い通り。うらみち。表通り

https://www.yume-no-shima.com/74673.html

https://www.tokyoartantiques.com/press-release-2019-vol.1/
表通り
[おもてどおり]
DEFINITION
町の主要な道路。裏通り

https://ikukantrip.com/fukagawaedosiryokan

https://www.carsensor.net/contents/editor/_24166.html
大店
[おおだな]
DEFINITION
規(guī)模の大きな商店。大商店。

http://www.konpirakabuki.jp/gakuya/guide02.html
木戸とは - コトバンク
https://kotobank.jp/word/木戸
Web木戸きど. もと城塞の 出入口?,のちに?街路 , 庭園 ,住居などの出 入口で, 屋根 がなく, 開き戸 のある木の 門 をいう。.

https://www.ikishuppan.co.jp/publics/index/167/
若い衆(zhòng)
[わかいしゅ]
DEFINITION
若い者に同じ。
商家などで,若年の使用人。小僧?丁稚でつちより少し年上の男。若い者。
遊里で,雑用をする男。若い者。
歌舞伎で,最下級(jí)の役者。

https://japaneseclass.jp/trends/about/%E5%A5%89%E5%85%AC%E4%BA%BA
奉公人
[ほうこうにん]
DEFINITION
他人の家に仕え働く人。召し使い。
?

https://study-z.net/100147741
「捕らぬ貍の皮算用」(とらぬたぬきのかわ …
https://kotowaza.jitenon.jp/kotowaza/918.php
Web読み方. とらぬたぬきのかわざんよう. 意味. 當(dāng)てにならないことを當(dāng)てにして計(jì)畫を立てることのたとえ。. まだ捕まえていない貍の皮の価格を計(jì)算することから。.
?
そう‐じまい〔‐じまひ〕【総仕舞(い)】 読み方:そうじまい [名](スル) 1?全部 終わ ること。 すっかり 済ませ ること。
「総仕舞」の意味や使い方 わかりやすく解説 Weblio辭書
?
?
?
烏冬屋(老板)也以小聲“幾個(gè)”、年輕人“一個(gè)”感到失望,因?yàn)槠穱L者的小僧(年輕人),如果好吃的話有追加的話,提供熱的烏冬(面)。年輕人似乎沒有開口問好吃,甚至汁(湯)喝盡。
?
うどん屋も小聲で、「おいくつ」、若い衆(zhòng)の「一つ」にがっかりしたが、味見役の小僧さんで、うまければ追加があるのだと、熱くしたうどんを差し出す。若い衆(zhòng)はうまそうに口も聞かず、つゆまで飲みつくす。

https://hze01112.hatenablog.com/entry/2021/05/03/181242
小僧
[こぞう]
DEFINITION
商店などで,注文取りや配達(dá)などの仕事をする少年。丁稚でつち。
年少の者を軽蔑し,ののしっていう語。こぞっ子。小わっぱ。
"くちばしの黃色いこぞう"
年の若い僧。雛僧ひなそう。
"お寺のこぞう"
(多く他の語の下に付けて用いる)子供を親しんでいう語。
"いたずらこぞう"
〔近世語〕遊里で,まだ一人前にならない遊女や小女こおんな。
?
?
?
年輕人“多謝款待,多少錢”
烏冬屋“感謝,謝謝”
年輕人“烏冬屋(老板)”,正探身追加注文(點(diǎn)餐),
烏冬屋“嘿誒~噫”
年輕人“你也感冒了嗎?”
?
若い衆(zhòng) 「ごちそうさま、おいくら」
うどん屋 「ありがとう、ございます」
若い衆(zhòng) 「うどん屋さん」、追加注文かと身を乗り出して、
うどん屋 「へぇ~い」
若い衆(zhòng) 「お前さんも風(fēng)邪を引いたのかい」

?
★柳家小先生的《烏冬屋》【YouTube】
★柳家小さんの『うどん屋』【YouTube】

https://audiobook.jp/audiobook/236952
うどん屋 うどんや 演目 | 落語あらすじ事典 Web千字寄席
https://senjiyose.com/archives/750
WebOct 30, 2022?· 三代目小さんが初めてこの噺を演じたときの題は、「鍋焼きうどん」でした。.
五代目 柳家 小さん(やなぎや こさん、1915年1月2日 - 2002年5月16日)は、長(zhǎng)野県長(zhǎng)野市出身の落語家、剣道家、俳優(yōu)。本名: 小林 ( こばやし ) 盛夫 ( もりお ) (4代目桂三木助の本名と同姓同名)。出囃子は『序の舞』。1995年、 ...
出身地:?日本?長(zhǎng)野県長(zhǎng)野市
本名:?小林 盛夫
沒年月日:?2002年5月16日(87歳沒)
生年月日:?1915年1月2日
Reference:?ja.wikipedia.org/wiki/柳家小さん_(5代目)

?
烏冬屋(三谷一馬畫)
うどん屋(三谷一馬畫)
?

三谷一馬とは - コトバンク
https://kotobank.jp/word/三谷一馬
Web三谷一馬 みたに-かずま. 1912-2005 昭和 -平成時(shí)代の日本畫家。. 明治45年3月16日生まれ。. 戦前, 時(shí)代小説 のさし 絵畫 家として 活躍 。. 江戸風(fēng)俗を絵畫に再現(xiàn)することを志し,昭和62年「江戸職人図聚」として 集大成 。. …
http://keisui.com/20160510-book-10155-keisui/
?
?
2023/01/07
【四五言的個(gè)人空間-嗶哩嗶哩】?https://b23.tv/A3cZdoV
*僅供參考
文圖bing
http://sakamitisanpo.g.dgdg.jp/udonn.html
「うどん屋」
?