馬王堆帛書《老子》甲本 全文及解析
1
道,可道也,非恒道也。名,可名也,非恒名也。無名,萬(wàn)物之始也。有名,萬(wàn)物之母也。故恒無欲也,以觀其眇;恒有欲也,以觀其所敫。兩者同出,異名同胃。玄之有玄,眾眇之門。
譯:
存在于自然界的“道”,可以作為行為守則來遵守,但不是永遠(yuǎn)不變的。自然界里的事物,是可以被認(rèn)識(shí)的,其狀態(tài)也不是固定不變的。還沒有出現(xiàn)各種事物時(shí),“道”是處于萬(wàn)物的原始狀態(tài);有了各種事物,“道”成為誕生和養(yǎng)育萬(wàn)物的母親。因此要拋棄主觀臆念,這樣才能客觀地觀察到事物的微觀世界;在此基礎(chǔ)上,從主觀認(rèn)識(shí)出發(fā),以觀察事物的宏觀世界。兩者同一個(gè)出發(fā)點(diǎn),從不同的角度觀察同一個(gè)事物。其中的奧妙又宏大又深邃,這里是打開所有微觀世界的大門?! ?/p>
???????
2
天下皆知美,為美,惡已;皆知善,訾不善矣。有無之相生也;難易之相成也;長(zhǎng)短之相刑也;高下之相盈也;意聲之相和也;先后之相隋,恒也。是以聲人居無為之事,行不言之教。萬(wàn)物昔而弗始也,為而弗之也,成功而弗居也;夫唯居,是以弗去。
譯:
如果天下所有的人都知道什么樣子是美的,并且都要求變成同一個(gè)模式,這種“完美”的做法是“可惡”的行為;天下所有的人都知道善,就無所謂善了。有、無是相生的,難、易是相成的,長(zhǎng)、短是相形的,高、下是相差的,意、聲是相和的,先、后是相隨的;這是永恒不變的規(guī)律。所以圣人(原文為“聲人”,即導(dǎo)師。)懂得這道理,他是處在務(wù)虛的位置,重視不用語(yǔ)言的教育。萬(wàn)物都像往常一樣繼續(xù)運(yùn)動(dòng)而不重新開始,由于他干的事情是不直接參與的,事業(yè)成功了沒有他的份;如果有了他的份,那就無法擺脫開來客觀地看問題了。
?
3
不上賢,使民不爭(zhēng);不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民不亂。是以聲人之治也:虛其心,實(shí)其腹;弱其志,強(qiáng)其骨;恒使民無知、無欲也;使乎知不敢,弗為而己。則無不治矣。
譯:
不要任意拔高“賢人”并提高其待遇,使老百姓不會(huì)為爭(zhēng)奪利益而爭(zhēng)吵;不要特別看重難以得到的貨物,使老百姓不會(huì)受誘惑而走上偷盜的犯罪道路;不要讓人看到可以產(chǎn)生邪心欲念的東西,使老百姓的思想純樸不致混亂。所以“圣人”提倡的治理社會(huì)辦法是:不要讓老百姓為生計(jì)操心,要讓他們吃飽肚子,要削弱他們巧詐的心思,要讓他們強(qiáng)身健體。要使老百姓始終保持心思平靜、沒有私欲邪念的狀態(tài);還要讓他們知道不敢胡作非為,不會(huì)去做傷天害理、傷風(fēng)敗俗的事。這樣,社會(huì)就沒有治理不好的了。
?
4
道沖,而用之有弗盈也。淵呵!始萬(wàn)物之宗。銼其銳,解其紛;和其光,同其塵。湛呵!似或存。吾不知誰(shuí)子也,象帝之先。
譯:
“道”具有強(qiáng)大的承載能量,而且在運(yùn)行中永遠(yuǎn)不會(huì)滿足。是非常博大精深的?。〔坏_創(chuàng)了萬(wàn)物的宗派系統(tǒng),還要消磨它們的銳角,排解它們的紛爭(zhēng),調(diào)和它們的智光,混同它們的俗塵。是隱沒在大自然萬(wàn)物深處的?。∪藗兯坪跄芨杏X到它的存在。我不知道它是怎么產(chǎn)生的,應(yīng)該是在世界出現(xiàn)之前。
?
5
天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗。聲人不仁,以百姓為芻狗。天地之間其猶囊龠與?虛而不淈,踵而俞出。多聞數(shù)窮,不若守于中?! ?/p>
譯:
當(dāng)天與地沒了仁慈的愛心時(shí),會(huì)把世界萬(wàn)物都當(dāng)成用稻草扎成用于祭祀的“芻狗”,用好就會(huì)被扔進(jìn)火中燒掉。當(dāng)“圣人”沒了仁慈愛心的時(shí)候,也會(huì)把老百姓當(dāng)成“芻狗”。天與地之間就像個(gè)冶煉用的風(fēng)箱一樣,中間雖然是虛空中,但風(fēng)卻源源不斷地吹出來,接連拉的越快,風(fēng)也出得越多。意見聽得太多了,反而沒了應(yīng)對(duì)的招數(shù),還不如堅(jiān)信自己心中已成熟的意見。
?
6
浴神不死,是胃玄牝。玄牝之門,是胃天地之根。綿綿呵若存!用之不堇?! ?/p>
譯:
存在于像深谷一樣空間里的精神是不會(huì)死亡的;這是個(gè)大得看不見的像母性生殖系統(tǒng)一樣的東西,所以叫做“玄牝”。玄牝之門,就是天地的根。她的生育能力綿綿不絕,是會(huì)感覺到她的存在的呵!她所發(fā)揮的作用不停不歇。
?
7
天長(zhǎng),地久。天地之所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生也,故能長(zhǎng)生。是以聲人芮其身而身先,外其身而身存;不以其無私與,故能成其私。
譯:
天含著時(shí)間概念所以是長(zhǎng)的;地含著空間概念所以是久的。天地所以能夠長(zhǎng)且久的原因,在于它們不為了自己而生存,所以能夠長(zhǎng)生。明白了其中的道理,圣人把自己的位置總是排在人家的后面,人家反而覺得他應(yīng)當(dāng)排到最前面;他始終置身于事件的外面,所以本身受不到任何沖擊能得到很好的保存。他不把自己的利益無私地參與進(jìn)去,所以能成功地保護(hù)了自己的私人利益。
?
8
上善如水。水善,利萬(wàn)物而有靜,居眾之所惡,故幾于道矣。居善地,心善淵,予善信,正善治,事善能,踵善時(shí)。夫唯不靜,故無尤。
譯:
最好的善行就像水一樣。水最具為善的品德,它為有利萬(wàn)物生長(zhǎng)而默默奉獻(xiàn),它所處的地方總是比別人家低下惡劣,所以水的品德幾乎與“道”的精神差不多。所處的位置要盡量往下到最低地,所具有的心懷要盡量像深淵一樣能容納,答應(yīng)給人家的要盡力兌現(xiàn)守信用,所領(lǐng)導(dǎo)的政務(wù)要盡力整治不懈怠,所辦理的事務(wù)要盡力表現(xiàn)出色能干,所銜接的任務(wù)要盡力不浪費(fèi)時(shí)間。只會(huì)與世無爭(zhēng)不停地付出,所以也沒有任何怨尤。
?
9
植而盈之,不若其已。揣而棁之,不可常葆之。金玉盈室,莫之守也。貴富而驕,自遺咎也。功述身芮,天之道也。
譯:
增加進(jìn)去的都滿出來了,還不如就此停止。加工得再怎么尖銳,也不可能一直保持下去。金玉財(cái)寶堆滿房間,也是沒有辦法永遠(yuǎn)守住。有錢有地位就驕傲起來,是給自己遺留下了走向衰落的過失。事業(yè)成功以后就引身自退,才是順應(yīng)自然的“天之道”。
?
10
戴營(yíng)魄抱一,能毋離乎?摶氣致柔,能嬰兒乎?修除玄藍(lán),能毋疵乎?愛民栝國(guó),能毋以知乎?天門啟闔,能無雌乎?明白四達(dá),能毋以知乎?生之、畜之,生而弗有,長(zhǎng)而弗宰也,是謂玄德。
譯:
負(fù)載著青春活力的營(yíng)氣與體魄緊緊地合抱在一起,能夠不分離嗎?環(huán)繞周身運(yùn)行的“氣”使器官、關(guān)節(jié)活動(dòng)柔和,能調(diào)節(jié)得像嬰兒一樣嗎?把面容身體都修整得漂亮干凈并對(duì)著鏡子仔細(xì)檢查過,能夠做到一點(diǎn)瑕疵都沒有嗎?愛護(hù)百姓、治理國(guó)家,能不用去動(dòng)腦筋、想辦法發(fā)揮自己的聰明才智嗎?自然界生育的大門在開合,能夠沒有母性的角色嗎?對(duì)社情民意要看得明白、聽得清楚,能夠不用去調(diào)查了解嗎?萬(wàn)物生的生、長(zhǎng)的長(zhǎng),生出之后生命是不能一直保有的,長(zhǎng)成之后是不能一直保持最佳的主宰地位。這就是自然界和人類社會(huì)能夠生生不息保持健康、和諧、發(fā)展,稱為“玄德”的道理。
?
11
卅輻同一轂,當(dāng)其無有,車之用也。然埴為器,當(dāng)其無有,埴之用也。鑿戶牖,當(dāng)其無有,室之用也。故有之以為利,無之以為用。
譯:
三十根輻條被裝配在同一個(gè)車轂里,對(duì)單獨(dú)的輻條來說它們已經(jīng)不存在了,對(duì)車子來說從而有了輪子,這樣一無一有,使車子有了使用功能。用陶土燒制器皿,燃燒的木柴沒有了,陶器也燒成了,這樣一無一有,使陶土做的器皿有了使用價(jià)值;鑿掉墻壁的泥土開個(gè)窗戶,墻土被鑿掉了,窗戶出現(xiàn)了,這樣一無一有,對(duì)房間來說起到采光與通風(fēng)的作用。所以說,從有的一方說是得到利益,從無的一方講是發(fā)揮了作用。
?
12
五色使人目明,馳騁田臘使人心發(fā)狂,難得之貨使人之行方,五味使人之口爽,五音使人之耳聾。是以聲人之治也,為腹而不為目。故去罷耳此。 ???
譯:
五彩繽紛使人眼花繚亂,騎著駿馬奔馳圍獵使人心情發(fā)狂,難以得到的東西使人心生邪念行為不軌,五味雜陳使人口味敗壞,五音嘈雜使人耳聾心慌。所以“圣人”的治國(guó)觀點(diǎn)應(yīng)當(dāng)是,實(shí)實(shí)在在地解決老百姓的吃飯問題,而不能為上層社會(huì)的表面現(xiàn)象所迷惑,。所以要拚棄上層社會(huì)那些壞的風(fēng)氣,聽到社會(huì)底層真正的呼聲。
?
13
龍辱若驚,貴大患若身??廖庚埲枞趔@? 龍之為下,得之若驚,失之若驚,是胃龍辱若驚。何胃貴大患若身?吾所以有大患者,為吾有身也;及吾無身,有何患?故貴為身于為天下,若可以拓天下矣;愛以身為天下,女可以寄天下。
譯:
得寵與受辱都要像受驚一樣警覺,高度關(guān)注隨時(shí)會(huì)有大的災(zāi)難降臨。什么叫“寵辱若驚”?“寵”是上級(jí)給下級(jí)的特殊待遇,得到它時(shí)誠(chéng)惶誠(chéng)恐,失去它時(shí)也誠(chéng)惶誠(chéng)恐,這就叫“寵辱若驚”。什么叫“貴大患若身”?我所以會(huì)有大的災(zāi)難,是由于我有身軀參與其中;如果我沒有身軀參與,還會(huì)有什么災(zāi)難呢?所以說,關(guān)鍵在于能獻(xiàn)身為天下做事,如果這樣就可以盡力為天下拓展事業(yè)了;假若愛惜自己的身軀為天下辦事,你可以用具體責(zé)任寄托給別人的辦法為天下。
?
14
視之而弗見,名之曰微。聽之而弗聞,名之曰希。捪之而弗得,名之曰夷。三者不可至計(jì),故束而為一。一者,其上不攸,其下不忽。尋尋呵!不可名也,復(fù)歸於無物。是胃無狀之狀,無物之象。是胃忽恍。隨而不見其后,迎而不見其首。執(zhí)今之道,以御今之有。以知古始,是胃道紀(jì)。
譯:
雖然在看卻不認(rèn)識(shí)它的面貌,就稱它為微;雖然在聽卻不懂是什么聲音,就稱它為希;雖然在摸,卻得不出對(duì)它的感覺,就稱它為夷。這三種辦法都不能全面描述對(duì)方的狀態(tài),所以要把它們結(jié)合在一起形容這個(gè)物體。一件處于初生狀態(tài)的物體,在它之上不知來路,在它之下不知去處,到處查考啊!也沒法認(rèn)識(shí)它。最后還是見不到實(shí)在的物體,只是無形的形狀,不見物體的物象,是能意識(shí)到的叫做“忽恍”的東西;跟著觀察看不見它的后面,迎著觀察看不見它的前頭。我們掌握的是今天得到的規(guī)律,用來解釋今天所存在的事物。以這種辦法來推斷遠(yuǎn)古原始的情景。這就是關(guān)于“道”的歷史記載。
?
15
古之善為道者,微眇玄達(dá),深不可志。夫唯不可志,故強(qiáng)為之容。曰:與呵!其若冬涉水。猶呵!其若畏四鄰。嚴(yán)呵!其若客。渙呵!其若凌澤。沌呵!其若樸。湷呵!其若濁。湛呵!其若浴。濁而情之,余清。女以重之,余生。葆此道不欲盈。夫唯不欲盈,所以能敝而不成。
譯:
古代精通如何按照道的規(guī)律做事的人,思想境界微妙玄達(dá)、品德涵養(yǎng)深不可志。就是因?yàn)闆]有辦法具體記述,只好勉強(qiáng)為他作形容。是這樣的:要去幫助人家么,就像在嚴(yán)寒的冬天里涉水,再難他也要過去;對(duì)待自己應(yīng)得的利益卻猶豫不決,好像看到四周的鄰居都會(huì)害怕一樣;嚴(yán)肅的時(shí)候,他就像是客人一樣;放松的時(shí)候,就像冰凌化解了一般;純潔的樣子卻非常樸實(shí);浪漫的狀態(tài)就如同濁水;深不可測(cè)的涵養(yǎng)就像一條百川匯集的河谷;碰到不干凈的男女調(diào)情,我會(huì)保持自己清白;對(duì)正經(jīng)女性的鄭重求愛,我會(huì)跟她一起生活。他始終抱住這條人生的處世之道,在思想行為上不會(huì)越軌。就是由于不會(huì)越軌,所以能過著十分樸素而又十分平常的安躭生活。
?
16
至虛,極也;守情,表也;萬(wàn)物旁作 ,吾以觀其復(fù)也。夫物云云,各復(fù)歸于其根。歸根曰情。情是胃復(fù)命。復(fù)命,常也;知常,明也;不知常,亡亡作兇。知常容,容乃公,公乃王,王乃天,天乃道,道乃久,沕身不怠。
譯:
到達(dá)虛靜的境界,才能深入探究極端的奧秘;掌握事物衍變的因緣關(guān)系,才能了解表面的現(xiàn)象。萬(wàn)物在四周發(fā)作,我靜寂地觀察著它們的反復(fù)變化。這些萬(wàn)物就如同飛揚(yáng)的云彩一樣匆匆而過,又各自回歸到了生命誕生的根部。歸根的過程叫做“情”。這個(gè)“情”就是事物回歸又開始重生的意思,稱為“復(fù)命”。復(fù)命是依照運(yùn)動(dòng)規(guī)律變化發(fā)生的正常狀態(tài)。認(rèn)識(shí)了這是正常的狀態(tài),就能明白運(yùn)動(dòng)規(guī)律的變化。不知道這是運(yùn)動(dòng)規(guī)律的正常變化,沒有了自然的消亡,就會(huì)帶來兇殘的惡果。認(rèn)識(shí)了事物的發(fā)展變化是規(guī)律性的正常狀態(tài),就能夠以寬容的態(tài)度面對(duì)現(xiàn)實(shí);做到以寬容的態(tài)度面對(duì)現(xiàn)實(shí),處理事情才會(huì)公允、公正;做到公允、公正就會(huì)得到群眾擁護(hù),成為領(lǐng)導(dǎo)他們的首領(lǐng),成為王;成了王,進(jìn)一步就能取得天下統(tǒng)治權(quán);掌握天下統(tǒng)治權(quán)就能按照“道”所揭示的規(guī)律處理天下大事;只有按照“道”所揭示的規(guī)律辦事,天下才能長(zhǎng)治久安。即使最后自己的身體也沒有了,所創(chuàng)建的江山社稷還是會(huì)繼續(xù)下去的。
?
17
大上,下知有之,其次親譽(yù)之,其次畏之,其下母(侮)之。信不足, 案有不信。猶呵!其貴言也。成功遂事,而百省胃我自然。
譯:
國(guó)王處于最高的位置,首先對(duì)他下屬辦事情況要有所了解;其次有些問題還得要親自過問;再次要曉以利害使下屬敬畏能認(rèn)真工作;最后還得用刑罰處置失職人員。專門相信有關(guān)材料是不夠的,所提供的材料有些是不可信的。在下結(jié)論之前要三思而后行??!這時(shí)說出來的話是決定性的一定要慎重。事情辦理成功了結(jié),而且經(jīng)得起百般審查后才會(huì)說我是實(shí)事求是的。
?
18
故大道廢,案有仁義。知識(shí)出,案有大偽。六親不和,案有孝茲。邦家昏亂,案有貞臣。
譯:
所以“大道”沒能遵循而被拋棄,原因在于在處理事務(wù)中出現(xiàn)了所謂的“仁義”而不再講究實(shí)事求是了。對(duì)社會(huì)有不同認(rèn)識(shí)的出現(xiàn),原因在于所依據(jù)的事實(shí)大部分是虛假偽造的東西。六親所以發(fā)生爭(zhēng)吵不和睦,原因在于有人以所謂“孝順”的名義在這里面作怪。諸侯的“邦家”所以出現(xiàn)昏亂,原因在于有了忠于侯王的那些所謂的“貞臣”。
?
19
絕聲棄知,民利百負(fù)。絕仁棄義,民復(fù)畜茲。絕巧棄利,盜賊無有。此三言也,以為文未足,故令之有所屬。見素抱樸,少私寡欲,絕學(xué)無憂。
譯:
絕對(duì)不要去相信那些所謂的“聲人”(講學(xué)老師),要棄置他們的奇談怪論,老百姓的利益必須都能全部得到。不要讓所謂的“仁”和“義”掩蓋了事物的真相,要使老百姓恢復(fù)自然的生活環(huán)境。要斷絕耍弄巧詐貪圖私利的壞風(fēng)氣,使得社會(huì)安定不會(huì)再有偷盜事件發(fā)生。這三句話,就作為沒有講到的補(bǔ)充,所以要引起注意。要是做到外貌清清白白、內(nèi)心簡(jiǎn)單純樸,人們都沒有私心雜念,即使都不去學(xué)習(xí)他們講的那一套,也不用擔(dān)心會(huì)發(fā)生什么問題的
?
20
唯與訶,其相去幾何?美與惡,其相去何若?人之所畏,亦不可以不畏人。望呵!其未央才!眾人熙熙,若鄉(xiāng)于大牢,而春登臺(tái)。我泊焉未兆,若嬰兒未咳。累呵!似無所歸。眾人皆有余,我獨(dú)遺。我愚人之心也。湷湷呵!鬻人昭昭,我獨(dú)若昏呵!鬻人蔡蔡,我獨(dú)悶悶呵!忽呵!其若海,望呵!其若無所止。眾人皆有以,我獨(dú)頑以悝。吾欲獨(dú)異於人,而貴食母?
譯:
唯唯諾諾與感慨萬(wàn)千,兩者相差多少?美麗與丑惡,兩者相差多大?使你所害怕的東西,不是不可以用來嚇唬別人。惆悵啊!這種矛盾心情遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法平靜。大家快快樂樂地聚在一起,就像享受著祭祀典禮的物品,又像春天登上高臺(tái),我獨(dú)自沉思不知后果,緊張的就像剛出生的嬰兒還沒有發(fā)出第一聲一樣。這樣也太累了,簡(jiǎn)直就像找不到休息的地方。其他所有的人都有寬余的感覺,就是我例外。我是懷一顆愚昧的心才這個(gè)樣子的??鄲腊?!普通人都清清楚楚,只有我一個(gè)昏昏沉沉呵!普通人都高高興興,只有我一個(gè)悶悶不樂呵!茫然?。【拖袷敲媾R大海不知所向,彷徨呵!,就像是沒完沒了一般。大家都贊成這些做法,只有我獨(dú)自堅(jiān)決表示看不起。難道是我的私心欲念不同于所有的人,而就是我特別依戀鐘愛生養(yǎng)我的母親?
?
21
孔德之容,唯道是從。道之物,唯望唯忽。忽呵!望呵!中有象呵!望呵,忽呵!中有物呵!幽呵!鳴呵!中有請(qǐng)也。甚請(qǐng)甚真。其中有信。自今及古,其名不去,以順眾父。吾何以知眾父之然?以此。
譯:
所見到的“德”的面目,是以“道”為依從的?!暗馈边@個(gè)東西,只能憑想象的,是難以捉摸的。難以捉摸呵!想象得到呵!其中似乎有跡象呵!想象得到呵!難以捉摸呵!當(dāng)中似乎有東西呵!有東西看不見呵!有動(dòng)靜沒法聽呵!其中似乎還有規(guī)則。十分規(guī)則、十分真實(shí)。其中的各種表現(xiàn)都顯得有規(guī)律、守信用。從今天一直到遠(yuǎn)古時(shí)代,對(duì)它的認(rèn)識(shí)始終存在。都以它來尋找各種事物發(fā)生的原因。我怎么知道各種事物發(fā)生的原因呢?就是根據(jù)這個(gè)。
?
22
炊者不立,自視不章,自見者不明,自伐者無功,自矜者不長(zhǎng)。其在道,曰余食贅行。物或惡之,故有欲者弗居。
譯:
蹲著燒飯的人是不會(huì)站立起來干活的,從自己角度觀察自己是不會(huì)全面的,由自己來發(fā)現(xiàn)自己的問題是看不明白的,靠自己來懲罰自己是不會(huì)成功的。驕傲自滿的人是不會(huì)長(zhǎng)進(jìn)的。這些問題都是“道”已經(jīng)講明白的,叫做剩下的飯食、多余的行為。別人對(duì)你的這些問題也只會(huì)感到厭惡,所以說如果有了這些影響正確思維的弊病,就不應(yīng)當(dāng)讓它保留。
?
23
曲則金,枉則定,漥則盈,敝則新,少則得,多則惑。是以聲人執(zhí)一,以為天下牧。不自視故明,不自見故章,不自伐故有功,弗矜故能長(zhǎng)。夫唯不爭(zhēng),故莫能與之爭(zhēng)。古之所謂曲全者,幾虛語(yǔ)才?誠(chéng)金歸之?! ?/p>
譯:
受委曲就要恢復(fù)名譽(yù),被冤枉的就要徹底平反,低漥下去的就要充盈起來,敝舊的就要翻新,少取的就要得到補(bǔ)償,多占的就值得懷疑。所以“圣人”就是堅(jiān)持這一原則,并以此作為教訓(xùn)天下人道理。對(duì)自己評(píng)價(jià)不能由自己個(gè)人來做,所以能夠自明;對(duì)自己缺點(diǎn)不能由自己個(gè)人來找,所以缺點(diǎn)能夠彰顯;對(duì)改正自己錯(cuò)誤不能由自己個(gè)人說了算,所以能夠取得成效;不驕傲自滿,所以能夠有長(zhǎng)足進(jìn)步。只有自己不想爭(zhēng),才能不與別人爭(zhēng)。古代那些所謂的委曲求全的人,幾乎講的都是不實(shí)的話;所以只有誠(chéng)實(shí)如金才是應(yīng)當(dāng)走的路。
?
24
希言自然。飄風(fēng)不冬朝,暴雨不冬日。孰為此?天地,而不能久有,兄于人乎?故從而道者同于道,德者同于德,者者同于失。同于德者,道亦德之。同于失者,道亦失之。
譯:
難得說一下自然現(xiàn)象。刮大風(fēng)是不會(huì)整整一個(gè)白天,下暴雨也不會(huì)整整一個(gè)晝夜。什么原因會(huì)這個(gè)樣子呢?這是天與地造成的,而且這些自然現(xiàn)象都不能保持長(zhǎng)久,何況是人的思想行為呢?所以順著“道”所做出的事就會(huì)與“道”一致;有德的人做事同樣有“德”。另行搞一套原有的“德”都會(huì)喪失掉。做事“同于德”的,“道”也能發(fā)揮“德”的作用;做事“同于失”的,“道”也就失去了作用。
?
25
有物昆成,先天地生。淵呵,繆呵!獨(dú)立而不垓,可以為天地母。吾未知其名,字之曰道,強(qiáng)為之名曰大。大曰筮,筮曰遠(yuǎn),遠(yuǎn)曰反。道大,天大,地大,王亦大。國(guó)中有四大,而王居一焉。人法地,地法天,天法道,道法自然。
譯:
有一個(gè)物體渾然而成,比天地還早就產(chǎn)生了。無邊無際?。√摽占帕劝。∷?dú)立而永恒不衰地存在,可以作為孕育天地的母親。我還不知道它的名,就給它取個(gè)字叫做“道”,如果要勉強(qiáng)給它取名就叫做“大”,就是統(tǒng)領(lǐng)的意思?!按蟆钡倪\(yùn)作叫做“筮”就是變化的意思,“筮”的運(yùn)作叫做“遠(yuǎn)”就是運(yùn)動(dòng)的意思,“遠(yuǎn)”的運(yùn)作叫做“反”就是周而復(fù)始的意思。“道”是一個(gè)大統(tǒng)領(lǐng),天是一個(gè)大統(tǒng)領(lǐng),地是一個(gè)大統(tǒng)領(lǐng),王也是一個(gè)大統(tǒng)領(lǐng)。國(guó)中有四個(gè)大統(tǒng)領(lǐng),而王是其中的一個(gè)。人是依據(jù)地的運(yùn)作變化為法則,地是依據(jù)天的運(yùn)作變化為法則,天是依據(jù)“道”的運(yùn)作變化為法則,“道”是依據(jù)自然的運(yùn)作變化為法則。
?
26
重為輕根,清為躁君。是以君子眾日行,不離其甾重。唯有環(huán)官,燕處則昭若。若何萬(wàn)乘之王而以身輕于天下?輕則失本,躁則失君。
譯:
重為輕的根本,清為躁的主人。因此君子率隊(duì)多日出行,總是不敢離開隨軍的輜重。只有當(dāng)四周有官員的保衛(wèi)下,吃飯睡覺時(shí)心神才覺得明白安穩(wěn)。為什么貴為萬(wàn)乘之王的國(guó)君,而把自己的身家性命看得比天下還輕?如果把天下看輕了就會(huì)失去一國(guó)之君的根本,煩躁起來就會(huì)失去原來清明的理智。
?
27
善行者無轍跡,善言者無瑕適,,善數(shù)者不以籌策。善閉者,無關(guān)籥而不可啟也。善結(jié)者,無繩約而不可解也。是以聲人恒善救人而無棄人,物無棄財(cái),是胃神明。故善人,善人之師;不善人,善人之資也。不貴其師,不愛其資,唯知乎大瞇。是胃眇要?! ?/p>
譯:
善于駕車的人,不會(huì)留下車轍的痕跡;善于說話的人,不會(huì)留下可能被人抓住的話柄;善于計(jì)算的人,是不必使用籌策的;善于關(guān)門的人,沒有使用關(guān)籥,門照樣無法被打開的;善于打結(jié)的人,沒有看到有繩結(jié),可是照樣無法被解開。所以“圣人”一直是懷著善心在救人而從來不會(huì)放棄人;在他眼里是沒有可以丟棄的財(cái)物的,這才是賢明的舉動(dòng)。所以說,如果對(duì)方是善人,那么你就是善人的老師;如果對(duì)方不是善人,那么他就是你要教育成為善人的對(duì)象。既不尊貴老師,也不關(guān)愛你要教育的對(duì)象,只知道獲得統(tǒng)治者的青睞,這就是忽視了自己的神圣職責(zé)。
?
28
知其雄,守其雌,為天下雞。為天下雞,恒德不雞;恒德不雞,復(fù)歸嬰兒。知其白,守其辱,為天下?。ü龋?。為天下?。ü龋愕履俗?,復(fù)歸于樸。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,恒德不貳。德不貳,復(fù)歸于無極。樸散則為器,圣人用則為官長(zhǎng),夫大制無割?! ?/p>
譯:
既要知道發(fā)揮雄性的力量,還要能夠保護(hù)雌性的作用,才能為天下的兩性行為提供相互的條件。為天下的兩性行為提供相互的條件,所產(chǎn)生的永恒效果并不在于性行為本身而是反映在繁衍的下一代身上。由于產(chǎn)生的永恒效果反映在所繁衍的下一代身上,新的生命就又復(fù)歸到剛出生時(shí)的嬰兒狀態(tài)。既要認(rèn)識(shí)事物公開的部分,還要重視事物隱沒的部分,才能真正成為容納天下事物的地方。成為容納天下事物的地方,就會(huì)永遠(yuǎn)能夠滿足包容天下事物的需求,就會(huì)復(fù)歸到事物的原始狀態(tài)。既要認(rèn)識(shí)已經(jīng)看見的白的一面,同時(shí)還要關(guān)注沒能看見的黑的一面,這要成為全面、完整認(rèn)識(shí)天下事物的定式。成為全面、完整認(rèn)識(shí)天下事物的定式,就會(huì)始終如一不出現(xiàn)偏差。不出現(xiàn)偏差,天下事物就會(huì)復(fù)歸到永恒運(yùn)動(dòng)發(fā)展的無極狀態(tài)。原始狀態(tài)時(shí)是個(gè)整體的,當(dāng)散開后才能成為各種器用;不同政見的“圣人”,被統(tǒng)治者用到的,才能成為官長(zhǎng),因?yàn)閲?guó)家統(tǒng)治制度是不允許分割的。
?
29
將欲取天下而為之,吾見其弗得已。天下,神器也,非可為者也。為者敗之,執(zhí)者失之。物或行或隨,或炅或吹,或強(qiáng)或碎,或培或橢。是以聲人去甚,去大,去楮。
譯:
準(zhǔn)備取得天下統(tǒng)治權(quán)而且已經(jīng)在這樣做了,我看他們這樣做是不會(huì)成功的。江山社稷,這是國(guó)家民族精神所依托的地方,不是任何人可以隨便左右的.。有的人想取得統(tǒng)治權(quán)結(jié)果遭到失敗,也有的人統(tǒng)治權(quán)已經(jīng)拿到手了最后又喪失掉。對(duì)待各種事物,有的可以去做,有的只能跟班;有的要日曬,有的要風(fēng)吹;有的要加固,有的要打碎;有的要成長(zhǎng),有的要衰退。所以“圣人”對(duì)待事物的態(tài)度要避免過激、避免過量、避免過分。
?
30
以道佐人主,不以兵強(qiáng)于天下。其事好還;師之所居,楚棘生之。善者果而已矣,毋以取強(qiáng)焉。果而毋驕,果而毋矜,果而勿伐,果而勿得已居,是胃(謂)果而不強(qiáng)。物壯而老,是胃之不道,不道蚤已。
譯:
要用“道”來輔佐國(guó)王,不要以軍事手段在天下橫行霸道。這種事容易遭到報(bào)應(yīng),軍隊(duì)長(zhǎng)期占領(lǐng)的地方,田地荒蕪荊棘叢生。以民生為重的打完仗就收兵,不要以兵力來強(qiáng)行占領(lǐng)。打完勝仗不要驕橫,打完勝仗不要自大,打完勝仗不能亂搶亂伐,打完勝仗不能繼續(xù)屯兵駐守。這就叫做達(dá)到目的后不再逞強(qiáng)。外界物力過分強(qiáng)壯就會(huì)變老,這叫做“不道”,“不道”就會(huì)提早衰亡。
?
31
夫兵者,不祥之器也;物或惡之,故有欲者弗居。君子居則貴左,用兵則貴右;故兵者非君子之器也。兵者不祥之器也,不得已而用之。銛襲為上,勿美也;若美之,是樂殺人也。夫樂殺人,不可以得志于天下矣。是以吉事上左,喪事上右;是以便(偏)將軍居左,上將軍居右,言以喪禮居之也。殺人眾,以悲依道涖之;戰(zhàn)勝,以喪禮處之。
譯:
作戰(zhàn)的兵力,是不吉祥的機(jī)器;誰(shuí)被犯上都會(huì)憎惡,所以有抱負(fù)的人是不會(huì)去干這事的。君子講究排位都把左邊尊為上位,用兵的人則把右邊尊為上位;所以說,武力不是君子所使用的手段。使用武力是會(huì)給人帶來災(zāi)禍的,只有在不得已的情況下才使用它。以為鋒利的武器就是好,不能這樣夸獎(jiǎng)它;如果這樣夸獎(jiǎng)它,等于是喜好殺人。喜好殺人的人,是不可以得志于天下的。因此,辦喜慶的事以左邊為上位,辦喪事以右邊為上位。同樣道理,職位小的偏將軍排左邊,職位大的上將軍排右邊;這是以喪禮的規(guī)矩對(duì)待的。殺了的人眾,要以悲哀的心情按照人道處理好他們的后事;打了勝仗,就以喪禮的規(guī)矩對(duì)待他們。
?
32
道恒無名 。樸唯小,而天下弗敢臣。侯王若能守之,萬(wàn)物將自賓。天地相合,以俞(渝)甘洛(露);民莫之令,而自均焉。始制有名,名亦既有,夫亦將知止;知止所以不殆。俾道之在天下也,猶小?。ü龋┲c江海也。
譯:
“道”是永恒的無名英雄。它雖然簡(jiǎn)樸、唯小,天下之大不敢以“臣”待之。侯王如能依“道”行事,萬(wàn)物將自行如“賓”。天與地就會(huì)相互配合,普降人間所期盼的甘露;老百姓也不必下命令,而自己會(huì)做到社會(huì)均衡和諧。開始的制度就已經(jīng)排定了名份;名份既然有了,也將會(huì)知道不該干哪些事。因?yàn)橹啦辉摳赡男┦?,所以就不?huì)因失敗而遭殃。你想把自己侯國(guó)的“小道”拿去管理天下,這就像是用小水谷來盛大江海的水一樣。
?
33
知人者,知也。自知者,明也。勝人者,有力也。自勝者,強(qiáng)也。知足者,富也。強(qiáng)行者,有志也。不失其所者,久也。死不忘亡者,壽也。
譯:
善于了解別人的人,是有智慧的;能夠正確認(rèn)識(shí)自己的人,是明智的。戰(zhàn)勝別人的人,是有力量的;戰(zhàn)勝自己的人,是強(qiáng)大的。知道滿足的人,是富有的;堅(jiān)持到底的人,是有志氣的;不會(huì)喪失所有的人,是長(zhǎng)久的;死不忘記與死亡對(duì)抗的人,是長(zhǎng)壽的。
?
34
道,汎呵!其可左右也。成功遂事而弗名有也。萬(wàn)物歸焉而弗為主,則恒無欲也,可名于小。萬(wàn)物歸焉而弗為上,可名于大。是以聲人之能成其大也,以其不為大也,故能成大。
譯:
道的存在,是寬泛無際的呵!它是伴隨左右服務(wù)的。事情成功了結(jié)了而沒留下名份,萬(wàn)物歸根復(fù)命而沒有成為主體,它是永遠(yuǎn)沒有私心的,可稱之為小。萬(wàn)物都?xì)w根于它而沒有擺出凌駕于其上的架勢(shì),可以稱之為大。因此 “圣人”所以能夠成就他的“大”,就是由于他不擺大的架子,所以能夠成就大的形象。
?
35
執(zhí)大象,天下往。往而不害,安平大。樂與餌,過格止。故道之出言也,曰:“淡呵!其無味也。視之,不足見也。聽之,不足聞也。用之,不可既也?!?/p>
譯:
掌握了“大道”的發(fā)展趨勢(shì),天下就會(huì)歸順向往。依照“大道”的趨勢(shì)發(fā)展就不會(huì)受到損害,而且必然會(huì)安穩(wěn)、平坦、順利。音樂與美食,超過了規(guī)格就要被禁止。所以對(duì)“道”的評(píng)價(jià)也就出來了,說是:“平淡呵!這樣沒有味道。要看,看不夠;要聽,聽不足;可是用起來,卻是無窮無盡的?!?/p>
?
36
將欲拾之,必古張之。將欲弱之,必固強(qiáng)之。將欲去之,必古與之。將欲奪之,必古予之。是胃微明。友弱勝?gòu)?qiáng)。魚不可脫于淵,邦利器不可以視人?! ?/p>
譯:
將要收拾起來,必須故意鋪張開來;準(zhǔn)備削弱它,必須故意增強(qiáng)它;要想去掉它,必須故意再要它;準(zhǔn)備奪回它,必須故意給予它。這叫著耍弄小聰明。采取“友弱”的花招勝過直接強(qiáng)行的手段。魚不可以脫離淵里的水,護(hù)邦的利器不可以用來對(duì)付自己的人民。
?
37
道恒無名,侯王若守之,萬(wàn)物將自化?;?,吾將闐之以無名之樸。闐之以無名之樸,夫?qū)⒉蝗?。不辱以情,天地將自正?/p>
譯:
“道”既是永恒的又是沒有自己名份的,侯王如果能夠依“道”行事,萬(wàn)物將會(huì)自行順從歸化;順從歸化而當(dāng)私欲再發(fā)作時(shí),我將要以不爭(zhēng)名利的樸實(shí)精神來規(guī)范它。以不爭(zhēng)名利的樸實(shí)精神來規(guī)范它,是為了將來不會(huì)受到懲罰;不受到懲罰就能順利地按自然規(guī)律發(fā)展,天地將會(huì)在正軌上運(yùn)行。
?
38
上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而無以為也;下德為之而有以為。上仁為之而無以為也;上義為之而有以為也;上禮為之而莫之應(yīng)也則攘臂而扔之。故失道而后德,失德而后仁,失仁而后義,失義而后禮。夫禮者忠信之薄也,而亂之首也。前識(shí)者道之華也,而愚之首也。是以大丈夫居其厚而不居其薄,居其實(shí)而不居其華,故去彼而取此。
譯:
上德的人,并無“德”的人為概念, 合道乃真德;下德的人,追求形式化的德行,實(shí)則無德。上德的人,清靜無為而無所不可為;下德的人,貪德妄為卻認(rèn)為大有所為。上仁的人,施行仁愛,有所作為,不自認(rèn)有功;上義的人,施行仁義,有所作為,而自詡有功;上禮的人,設(shè)置種種繁瑣形式的禮法,若無人響應(yīng),便揮舞手臂極力推行。所以,失道后才有德,失德后才有仁,失仁后才有義,失義后才有禮。獨(dú)崇禮法,標(biāo)志著忠信的薄弱和禍亂的開始。將禮法認(rèn)為是最首要的并極力推行,可那只是浮華的花葉,但不是道之根本啊,這種獨(dú)崇禮法的觀念和行為是最愚昧的。所以,大丈夫正道厚德,從不被形式化的浮華所蒙蔽。因此,應(yīng)舍去浮華而遵循大道。
?
39
昔之得一者,天得一以清,地得一以寧,神得一以靈,谷得一以盈,萬(wàn)物得一以生,侯王得一以為天下正。其致之也:謂天毋已清將恐裂,謂地毋已寧將恐廢,謂神毋已靈將恐歇,謂谷毋已盈將恐竭,謂萬(wàn)物毋已生將恐滅,謂侯王毋已貴以高將恐蹶。故必貴而以賤為本,必高而以下為基,夫是以侯王自謂孤、寡、不谷,此其賤之本輿?非也,故致數(shù),輿無輿。是故不欲,祿祿若玉,珞珞若石。
譯:
過去的得道者:天得之而清明,地得之而安寧,神得之而靈妙,川谷得之而充盈,萬(wàn)物得之而生長(zhǎng),侯王得之而天下正定。推演得出:天不得清明,將會(huì)崩裂;地不得安寧,將會(huì)廢棄;神不得靈妙,將會(huì)停滯;川谷不得充盈,將會(huì)枯竭;萬(wàn)物不得生長(zhǎng),將會(huì)消亡;侯王不能使天下安定,將被推翻。所以,貴以賤作為根本,高以下作為根基。侯王們自稱為孤、寡、不轂,不就是以謙卑作為根本嗎?最高的贊譽(yù)并無贊譽(yù)可言。難道不是么?
因此,得道智者不愿像晶瑩的美玉和雄偉的山石(那樣被人贊譽(yù))。
?
40
上士聞道,堇而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。弗笑,不足以為道。是以建言有之曰:明道如費(fèi),進(jìn)道如退,夷道如類。上德如谷,大白如辱,廣德如不足,建德如偷,質(zhì)真如渝。大方無隅,大器免成,大音希聲。大象無形,道褒無名。夫唯道,善始且善成。
譯:
上士聞得真道,謹(jǐn)慎踐行,不敢懈怠;中士聞得真道,時(shí)而重視,時(shí)而忽視;下士聞得真道,嘲諷大笑。真道玄妙,而世人愚昧,真道若不被愚昧之人嘲笑,就不足以成為道了。因此,老子建言:光明的道路看似幽暗,前進(jìn)的道路看似后退,平坦的道路看似崎嶇。崇高的德行看似深谷,高潔的德行看似污濁,廣博的德行看似不足,剛健的德行看似懈怠,純真的德行看似混濁。大方者沒有棱角,大器者似無雕琢,大音者難聞其聲。大象者無固定形態(tài),大道褒揚(yáng)而無言語(yǔ)。
也只有大道,善于化生且善于成就萬(wàn)物。
?
41
返也者,道之動(dòng)也;弱也者,道之用也。天下之物生于有,有生于無。
譯:
循環(huán)往復(fù),是大道運(yùn)行的根本規(guī)律。柔弱自然,是大道妙用的基本特征。天下萬(wàn)物生于太極(“有”),而太極生于無極(“無”)。
?
42
道生一,一生二,二生三,三生萬(wàn)物。萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng),中氣以為和。天下之所惡,唯孤、寡、不谷,而王公以自名也。物或損之而益,益之而損。故人之所教兮,議而教人,故強(qiáng)梁者不得死,我將以為學(xué)父。
譯:
無極而太極,太極化生陰陽(yáng)二元,陰陽(yáng)交合而生三(生命),三再交合則萬(wàn)物生。萬(wàn)物負(fù)陰而抱陽(yáng)(即太極圖),并調(diào)和陰陽(yáng)以平衡。人們厭惡孤、寡、不轂,但侯王卻以此自稱(以謙卑之德恩澤天下)。一切的事物,有時(shí)減損它,反而令它增益,增益它,反而令它減損。因此,上述的這些智慧,在人傳我我傳人的過程中,要保持無損、不失真。智慧精華就像橋梁樞紐一樣重要,不可或缺。我時(shí)時(shí)學(xué)習(xí)領(lǐng)悟,并置于最崇高的地位。
?
43.
天下之至柔,馳騁于天下之至堅(jiān)。無有入于無間,吾是以知無為之有益也。不言之教,無為之益,天下希能及之矣。
譯:
天下最柔善(的道),可以駕馭天下最堅(jiān)固的事物。(道的)無形的力量能穿透沒有間隙的事物,我因此認(rèn)識(shí)到“無為”的益處。
無言的教誨,無為的益處,普天之下少有人能領(lǐng)悟到。(無為,絕不是懶惰不做事,而是抱元守一,保持睿智通明的心境,從不亂作妄為。因?yàn)闊o為,才無所不善為。)
?
44
名與身孰親?身與貨孰多?得與亡孰???甚愛必大費(fèi),多藏必厚亡。故知足不辱,知止不殆,可以長(zhǎng)久。
譯:
聲名與性命相比,哪樣更重要?性命與財(cái)富相比,哪樣更貴重?獲得與亡失相比,哪樣更有害?過度寵愛,必有重大耗費(fèi);過多聚藏,必有重大損失。因此,深諳滿足之道,便能免于受辱。明了適可而止之理,便能避開潛在危險(xiǎn),這樣才能長(zhǎng)久平安。
?
45
大成若缺,其用不敝。大盈若沖,其用不窮。大直如詘,大巧如拙,大贏如溶。躁勝寒,靜勝炅,清靜可以為天下正。
譯:
(到了至臻境界)完美的東西會(huì)看似有缺陷,但它的運(yùn)用卻永不衰竭。充盈的東西會(huì)看似有空余,但它的作用卻永不窮盡。正直的東西會(huì)看似彎曲;靈巧的東西會(huì)看似笨拙;豐足的東西會(huì)看似匱乏。沉靜能克服浮躁,寒冷能戰(zhàn)勝炎熱,清靜,可以匡正天下。
?
46
天下有道,卻走馬以糞;天下無道,戎馬生于郊。罪莫大于可欲,禍莫大于不知足,咎莫憯于欲得。故知足之足,恒足矣。
譯:
天下有道,戰(zhàn)馬就無需作戰(zhàn),可以退還到田間用于耕種;天下無道,連懷孕的母馬也會(huì)被征用作戰(zhàn),只能在荒郊生產(chǎn)。罪大莫過于放縱欲望;禍大莫過于不知滿足;過失莫大于貪得無厭。所以,因深諳知足之奧義而獲得的內(nèi)心滿足,才是恒久的真正的滿足。
?
47
不出于戶,以知天下;不窺于牖,以知天道。其出也彌遠(yuǎn),其知也彌少。是以圣人不行而知,不見而明,弗為而成。
譯:
不出門戶,便能推知天下事理;不望窗外,便能明了天道規(guī)律。(靜能生慧)。向外奔逐得越遠(yuǎn),所能領(lǐng)悟的道理反而越少。所以,有道的圣人,不出行而能推知事理, 不遠(yuǎn)望而能明了天道,不妄為而能有所成就。
?
48
為學(xué)者日益,聞道者日損。損之有損,以至于無為。無為而無不為,將欲取天下也,恒無事。及其有事也,不足以取天下矣。
譯:
研究刻板的無意義的后天學(xué)問,長(zhǎng)年累月,清靜道心會(huì)逐漸減損。減少對(duì)后天學(xué)問的執(zhí)著(去除所知障),返璞歸真,終將證得清靜無為之道。無為而無不為,欲贏得天下,必恒守中道,不妄自作為。若失道失德胡作妄為,就不足以贏得天下了。(無為、無不為,實(shí)乃兩位一體。)
?
49
圣人恒無心,以百姓之心為心。善者善之,不善者亦善之,德善也。信者信之,不信者亦信之,德信也。圣人之在天下,歙歙焉,為天下渾心。百姓皆屬耳目焉,圣人皆孩之。
譯:
圣人無私無我,他們將百姓之心作為己心。良善的人,我善待他,非善的人,我也妥善應(yīng)對(duì)他,此乃“德善”。守信的人,我隨順?biāo)皇匦诺娜?,我也隨順?biāo)四恕暗滦拧?。圣人治理天下,始終謹(jǐn)慎收斂不妄為,力使天下人心歸于質(zhì)樸。百姓之心多因執(zhí)著于耳聞目見等外緣而被染濁,而圣人致力于將百姓之心恢復(fù)到嬰兒般純真。
?
50
出生入死,生之徒十有三,死之徒十有三,而人之生動(dòng)皆之死地之十有三。夫何故也?以其生生也。蓋聞善執(zhí)生者,陵行不遇兕虎,入軍不被甲兵。兕無所揣其角,虎無所措其爪,無所容其刃。夫何故也?以其無死地焉。
譯:
出世為生,入土為死。長(zhǎng)壽的人,占十分之三;短命早亡的人,占十分之三;本可活著卻自戕的人,又占十分之三。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)檫^度地養(yǎng)護(hù)生命了(攝身不得法,過猶不及)。聽聞那些善于攝生之人,在路途上不會(huì)遇到惡獸,在戰(zhàn)爭(zhēng)中也不會(huì)受到武器的傷害。(善攝生者),犀牛的尖角頂不到他,老虎的利爪抓不到他,武器的利刃刺不到他。為什么會(huì)這樣呢?因?yàn)樗ㄇ屐o合道)沒有橫死的因緣。
?
51
道生之而德畜之,物刑之而器成之。是以萬(wàn)物尊道而貴德。道之尊、德之貴也,夫莫之爵而恒自然也。道,生之、畜之,長(zhǎng)之、育之、亭之、毒之、養(yǎng)之、覆之。生而弗有也,為而弗恃也,長(zhǎng)而弗宰也,此之謂玄德。
譯:
道化生萬(wàn)物,德養(yǎng)育萬(wàn)物。物為形,器為用。物之形和器之用,是道與德的外化表現(xiàn)。(所以)萬(wàn)物都以道為尊,以德為貴。道之尊、德之貴,并不是被加爵授予的,而是恒久以來自然如此。道生萬(wàn)物,德養(yǎng)萬(wàn)物。萬(wàn)物賴之以生長(zhǎng)、含育、自立、成熟、潤(rùn)養(yǎng)和庇護(hù)。化生萬(wàn)物而不為保有,成就萬(wàn)物而不自恃其功,統(tǒng)領(lǐng)萬(wàn)物而不自尊自大,這就是玄德。
?
52
天下有始,以為天下母。既得其母,以知其子,既知其子,復(fù)守其母,沒身不殆。塞其兌,閉其門,終身不堇。啟其兌,濟(jì)其事,終身不救。見常曰明,守柔曰強(qiáng)。用其光,復(fù)歸其明,毋遺身殃,是謂襲常。
譯:
天下萬(wàn)物有其初始,這是天下萬(wàn)物的本源(這個(gè)本源就是“道”)。倘若證得大道,便能通曉萬(wàn)物(了解其初始和緣由,掌握其規(guī)律);
倘若通曉萬(wàn)物,(遵循其規(guī)律來做人做事),便有利于道心的持保。(如此)則終身不會(huì)有禍患危險(xiǎn)。塞堵感官之竅,嚴(yán)閉欲念之門,則終身沒有勞憂。若欲念之門敞開,紛擾之事纏身,則終身難以開慧。能證得真常之道,叫做通明;能正守柔弱和順,叫做堅(jiān)強(qiáng)。運(yùn)用智慧之光,回歸內(nèi)心的通明,就不會(huì)留下禍患,稱得上承襲真道。
?
53
使我介然有知也,行于大道,唯施是畏。大道甚夷,民甚好解。朝甚除,田甚蕪,倉(cāng)甚虛,服文采,帶利劍,厭食而財(cái)貨有余,是謂盜夸,盜夸非道也。
譯:
若因聞道使我略有智慧,行于大道,最害怕的是誤入歧途。大道坦途,但人們卻喜歡走邪路。朝政腐敗、農(nóng)田荒蕪、倉(cāng)庫(kù)空虛,(這些情況已經(jīng)到了非常嚴(yán)重的程度,侯王)卻著華美的服飾,佩帶鋒利的寶劍,享用明顯過于豐盛的美食,占有豐余的財(cái)貨,這是強(qiáng)盜般的行徑,此等強(qiáng)盜實(shí)為無道。
?
54
善建者不拔,善抱者不脫,子孫以祭祀不絕。修之身,其德乃真;修之家,其德有余;修之鄉(xiāng),其德乃長(zhǎng);修之國(guó),其德乃豐;修之于天下,其德乃博。以身觀身,以家觀家,以鄉(xiāng)觀鄉(xiāng),以邦觀邦,以天下觀天下。吾何以知天下然?茲以此。
譯:
善于建德的人,堅(jiān)毅不拔;善于守道的人,自性不迷。始終保持建德守道的優(yōu)良傳統(tǒng),則家國(guó)基業(yè)會(huì)子子孫孫傳承不絕。以此來修身,他的德就純真;以此來齊家,他的德就充裕;以此來建鄉(xiāng),他的德就崇高;以此來治國(guó),他的德就豐??;以此安天下,他的德就廣博。以自身的狀況觀照推及他人,以自家的狀況觀照推及他家,以自鄉(xiāng)的狀況觀照推及他鄉(xiāng),以本國(guó)的狀況觀照推及他國(guó),以天下的狀況觀照推及寰宇。我是如何知曉天下狀況的呢?就是以此方法和道理推斷的。
?
55
含德之厚者,比于赤子。蜂蠆虺蛇弗蜇,攫鳥猛獸弗搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而朘作,精之至也;終日號(hào)而不嚘,和之至也。和曰常,知常曰明,益生曰祥。心使氣曰強(qiáng)。物壯則老,謂之不道,不道早亡。
譯:
道德深厚的人,狀態(tài)猶如天真無邪的嬰兒。毒蛇惡蟲不會(huì)蟄咬他,飛禽猛獸亦不會(huì)搏擊他。他的筋骨柔弱,但握拳卻很牢固。不知男女交合卻能挺勃,這是精氣充足的緣故。終日號(hào)哭卻能嗓音不啞,這是和氣充盈的緣故。秉持淳和中正,稱為恒常。明了恒常之理,稱為圣明。有益攝生養(yǎng)性,稱為吉祥。欲念主使精氣,稱為逞強(qiáng)。萬(wàn)物過度壯盛便會(huì)走向衰老敗亡,這種過度乃不合道。不合道,就會(huì)早亡。
?
56
知者弗言,言者弗知。塞其兌,閉其門,和其光,同其塵,挫其銳,解其紛,是謂玄同。故不可得而親,不可得而疏,不可得而利,亦不可得而害,不可得而貴,亦不可得而賤。故為天下貴。
譯:
對(duì)于一件事物,真正懂得的人,不會(huì)隨意發(fā)表言論;隨意發(fā)表言論的人,往往不是真懂。 (合道無為,不言是真言;搖唇鼓舌,多不契合大道)。若能塞堵嗜欲的孔竅,關(guān)閉嗜欲的門徑,融合光明,混同塵世,便能銼磨銳氣,解除紛擾,(達(dá)到清靜無為的合道狀態(tài),)稱為玄妙大同。所以,(合道的智者)不會(huì)因?yàn)閷?duì)某事物的了解,而偏心地親近它,也不會(huì)故意疏遠(yuǎn)它; 不會(huì)偏心地利益它,也不會(huì)故意損害它; 不會(huì)偏心地抬高它,也不會(huì)刻意貶低它。不分親疏、利害、貴賤,不偏不倚,公正無私。所以,此等智慧被天下所尊崇。
?
57
以正治邦,以奇用兵,以無事取天下。吾何以知其然哉?夫天下多忌諱而民彌貧,人多利器而國(guó)家滋昏,民多伎能而奇物滋起,法物滋彰而盜賊多有。是以圣人之言曰:我無為也而民自化,我好靜而民自正,我無事而民自富,我欲無欲而民自樸。
譯:
(侯王應(yīng))以正道治理國(guó)家,以智慧奇謀指揮戰(zhàn)事,以“無為”治理天下。我怎么知道是這樣的呢?(是從這些事看出:)天下越多禁忌,百姓越發(fā)貧窮;人們?cè)蕉辔淦?,?guó)家越發(fā)混亂;民眾越多技巧,怪事越發(fā)滋生;法令越多頒布,盜賊越發(fā)頻出。
所以,圣人教化說:我無為而治,則百姓自化自育;我喜好清靜,則百姓自正其行;我無所妄作,則百姓自富自足。我沒有私欲,則百姓自然淳樸。
?
58
其政閔閔,其民屯屯;其正察察,其邦缺缺。禍,福之所倚;福,禍之所伏,孰知其極?其無正也,正復(fù)為奇,善復(fù)為妖。人之悉也,其日固久矣。是以方而不割,兼而不刺,直而不紲,光而不曜。
譯:
施政寬厚,則民眾淳樸知足;施政嚴(yán)苛,則民眾不安若缺。禍中伴隨著福;福中潛藏著禍。有誰(shuí)知道物極必反的道理?沒有什么是固定不變的,陰陽(yáng)會(huì)互相轉(zhuǎn)化。本來看起來按常規(guī)發(fā)展的事物,也可以變得反常;本來看起來善良的事物,也可以變得邪惡。人們對(duì)此早已悉知。故此,(圣人施政,)權(quán)責(zé)分明,而不完全割裂;兼容并蓄,而不互相妨害;耿直公正,而不逾矩肆意;光明和熙,而不外顯耀威。
?
59
治人事天莫若嗇。夫唯嗇,是以早服。早服是謂重積德,重積德則無不克,無不克則莫知其極,莫知其極可以有國(guó),有國(guó)之母可以長(zhǎng)久。是謂根深固氐長(zhǎng)生久視之道也。
譯:
(侯王)治理百姓、尊奉天道,(在所有的方法中)沒有比惜德儉樸更重要的了。惜德儉樸,就會(huì)及早積累儲(chǔ)備(德);及早積累儲(chǔ)備,就是重視積德;重視積德,就遇到難題攻無不克;攻無不克,就說明其厚德已深不可測(cè);具備了深不可測(cè)的厚德,就穩(wěn)固了治國(guó)的根基;穩(wěn)固了治國(guó)的根基,就可以長(zhǎng)治久安。這就是扎根深厚穩(wěn)固、能夠長(zhǎng)治久安的治國(guó)之道。
?
60
治大國(guó)若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神。非其鬼不神也,其神不傷人也。非其神不傷人也,圣人弗傷也。夫兩不相傷,故德交歸焉。
譯:
治理大國(guó)(要依道無為而治),就像煎烹小魚(火候要適當(dāng),各步驟的先后緩急也要合理,不可胡亂翻動(dòng)。烹魚之法與治國(guó)之道,其事雖異,其理卻同)。圣人遵循大道治理天下(以道德持身,陰陽(yáng)鬼神感于圣人的正道,皆會(huì)處其正而不邪。所以)鬼神看著不靈驗(yàn)了。其實(shí)也不是鬼神不靈驗(yàn),而是祂們不妄為傷人了。不僅鬼神不妄為傷人,圣人也不妄作侵?jǐn)_祂們。鬼神和圣人雙方互不侵?jǐn)_,因此,陰陽(yáng)交泰,天下安定,民眾沐浴天地德之恩澤。
?
61
大邦者,下流也,天下之牝也,天下之交。牝,恒以靜勝牡,為其靜也。故大邦以下小邦則取小國(guó),小邦以下大邦則取于大邦。故或下以取,或下而取。故大邦者不過欲兼畜人,小邦者不過欲入事人。夫皆得其欲,則大者宜為下。
譯:
大國(guó)如河流的下游,居天下雌柔的位置,是天下河流的交匯之處。雌柔,常常以靜定勝過雄強(qiáng),這是因?yàn)樗佑谥t卑的緣故。所以,大國(guó)對(duì)小國(guó)謙忍,就能獲得小國(guó)的信賴;小國(guó)對(duì)大國(guó)謙忍,就能得到大國(guó)的包容。所以,因謙忍,大國(guó)得到了小國(guó)的依附,小國(guó)得到了大國(guó)的庇護(hù)。所以,大國(guó)不去過度地統(tǒng)轄小國(guó),小國(guó)不去過度地依附大國(guó)。于是,雙方都各得其所,而(在兩國(guó)關(guān)系中)大國(guó)更應(yīng)謙忍。
?
62
道者萬(wàn)物之主也,善人之寶也,不善人之所葆也。美言可以市,尊行可以賀人。人之不善,何棄之有?故立天子,置三卿。雖有拱之璧以先駟馬,不若坐而進(jìn)此。古之所以貴此道者,何也?不謂求以得,有罪以免與?故為天下貴。
譯:
道乃萬(wàn)物之主,是乃善人之寶藏,而未達(dá)到善的人亦因道得到蔭護(hù)。虛偽的贊美之言,可以用來交換利益;虛偽的高尚之行,可以用來獲取嘉獎(jiǎng)。(未達(dá)到善的人以此使自己得以生存)。人人皆有不善之處,但不要因此而拋棄他們。(正因?yàn)槿藗冇兄T多不善之處,)所以擁立天子,設(shè)置三卿百官(以大道教化天下)。(天子即位,大臣就職時(shí),)雖有拱壁在先、駟馬在后的獻(xiàn)禮儀式,卻也不如以“守道”作為獻(xiàn)禮。古人為何都重視道?(重視道)并不是說想要得到什么,而是當(dāng)自己犯下過錯(cuò)時(shí),有辦法進(jìn)行挽救,或者自己即將犯錯(cuò)時(shí),有辦法進(jìn)行避免。所以體悟大道并遵循,是天底下最值得尊崇的事情。
?
63
為無為,事無事,味無味。大小多少。圖難乎其易也,為大乎其細(xì)也。天下之難作于易,天下之大作于細(xì)。是以圣人終不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以圣人猷難之,故終于無難。
譯:
行無為之為,作無事之事,品無味之味。以小觀大,以少見多。解決困難,要趁它容易的時(shí)候;處理大事,要趁它微小的時(shí)候。(因?yàn)椋┨煜碌碾y事都是從容易的時(shí)候逐漸發(fā)展起來的;天下的大事都是從微小的狀態(tài)逐步形成壯大的。所以,圣人始終不認(rèn)為自己在做大事,故此反而能最終成就他的偉大事業(yè)。輕易承諾,不甚謹(jǐn)慎的,必然少有信譽(yù),難以兌現(xiàn);過于樂觀,低估難度的,必然遭遇困難,陷入失敗。所以,圣人把所遇之事都當(dāng)做難事來對(duì)待,謹(jǐn)慎周全地處理應(yīng)對(duì),因此(反而)始終沒有難事可以難住他。
?
64
其安也,易持也。其未兆也,易謀也。其脆也,易判也。其微也,易散也。為之于其未有也,治之于其未亂也。合抱之木作于毫末,九尺之臺(tái)起于蔂土,百仞之高始于足下。為之者敗之,執(zhí)之者失之。是以圣人無為也,故無敗也,無執(zhí)也,故無失也。民之從事也,恒于幾成而敗之。慎終若始則無敗事矣。是以,圣人欲不欲,而不貴難得之貨;學(xué)不學(xué),而復(fù)眾人之所過;能輔萬(wàn)物之自然,而弗敢為。
譯:
局面安定時(shí),容易持守。征兆未顯時(shí),容易謀劃。質(zhì)地脆弱時(shí),容易碎裂,形狀微小時(shí),容易散失。在事情還未開始時(shí)早做打算,在禍亂尚未發(fā)生時(shí)及早預(yù)防。合抱之樹的長(zhǎng)成,起始于細(xì)小萌芽;九尺高臺(tái)的筑起,起始于一堆碎土;百仞高山的登頂,起始于自己腳下。過度作為,必將失?。挥兴鶊?zhí)著,更易失去。因此,圣人清靜無為,便立于不敗之地;無所執(zhí)著,因而無所失去。百姓謀求諸事,常常在接近成功之時(shí)反轉(zhuǎn)失敗。若慎始慎終,則不會(huì)有敗事。因此,圣人要眾人之所不要,而非眾人看重的珍稀財(cái)貨(不使珍稀物資的供應(yīng)更加緊張);圣人學(xué)眾人之所不學(xué),以糾正眾人的偏激過失。圣人輔助萬(wàn)物遵循自然,不妄加干預(yù)。
?
65
故曰:為道者非以明民也,將以愚之也。民之難治也,以其知也。故以知知邦,邦之賊也;以不知知邦,邦之德也。恒知此兩者,亦稽式也。恒知稽式,此謂玄德。玄德深矣遠(yuǎn)矣,與物反矣,乃至大順。
譯:
為道之人不是教百姓智巧心機(jī),而是使百姓質(zhì)樸敦厚。百姓之所以難以治理,是因?yàn)樗麄兌嘀乔尚臋C(jī)。所以,用智巧治理國(guó)家,是國(guó)家的禍害;不用智巧治理國(guó)家,才是國(guó)家的福祉。知道了這兩種方式,也就明白了重要的法則。始終明白和善用這個(gè)法則,稱之為玄德。玄德深邃博遠(yuǎn),它與物的具象特性剛好相反(它無形無相),其所順應(yīng)的是無限永恒的道。
?
66
江海之所以能為百谷王者,以其善下之也,故能為百谷王。是以圣人之欲上民也,必以其言下之。
其欲先民也,必以其身后之。故居前而民弗害也,居上而民弗重也,天下樂推而弗厭也。以其無爭(zhēng),故天下莫能與之爭(zhēng)。
譯:
江海之所以能讓百川匯往歸附,是因?yàn)樗凭拥臀唬虼四軌虺蔀榘俅ǖ慕y(tǒng)領(lǐng)。所以,圣人想要統(tǒng)領(lǐng)百姓,必須言辭懇切,心存謙下。圣人想要領(lǐng)導(dǎo)百姓,必須把自身利益放在百姓利益之后。所以,圣人位置雖居于人前,百姓卻不覺有危機(jī)。圣人地位雖高于百姓,百姓卻不覺有威壓;天下人都樂于推舉擁戴他,而不厭惡他。正因?yàn)槭ト酥t下不爭(zhēng),所以天下便無人能與之爭(zhēng)。
?
67
小邦寡民。使有什佰之器而毋用,使民重死而遠(yuǎn)徙。有車舟無所乘之,有甲兵無所陳之,使民復(fù)結(jié)繩而用之。甘其食,美其服,樂其俗,安其居。鄰邦相望,雞犬相聞,民至老死不相往來。
譯:
(周王室衰落,諸侯紛紛發(fā)起兼并戰(zhàn)爭(zhēng)。若此舉初衷是為了通過統(tǒng)一國(guó)家讓人民生活更加幸福,則其具有合理性。但若是僅僅出于欲望:想要更多的地盤,想要更多的百姓為己勞作,想要變成大國(guó)后把自己的地位抬高……因這些欲望驅(qū)使而發(fā)起兼并戰(zhàn)爭(zhēng),導(dǎo)致殺戮,民不聊生,就不合道了。與其這樣,不如)讓國(guó)家小一點(diǎn),百姓少一點(diǎn)。(雖然國(guó)家小、百姓少,但侯王治理有方,使得百姓生活幸福,這樣不也挺好嗎?)盡管擁有武器(作為防御保衛(wèi)的底氣),但不要妄用(不要為了滿足私欲而隨意發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng))。讓百姓珍重生死,遠(yuǎn)離遷徙之事(侯王以道治國(guó),為百姓提供優(yōu)于其它地方的良好生活環(huán)境,讓百姓安定踏實(shí)地在本國(guó)生活,不會(huì)想著遷徙。因戰(zhàn)亂等導(dǎo)致生活環(huán)境惡劣,百姓被迫遷移他鄉(xiāng),這會(huì)讓百姓憂傷難過)。雖有船只車輛,卻不需要用來乘坐遷徙;雖有武器裝備,卻不需要拿去布陣打仗。讓百姓回歸到古時(shí)候結(jié)繩記事那般自然怡得的狀態(tài)之中。使百姓飲食甘甜、衣著美麗、樂尚良俗、起居安適。國(guó)與國(guó)之間可以相互望見,雞犬的叫聲可以相互聽聞,民眾至死也不需要互相往來(因?yàn)楸舜四茏越o自足)。
?
68
信言不美,美言不信。知者不博,博者不知。善者不多,多者不善。圣人無積,既以為人,己愈有;既以予人,己愈多。故天之道,利而不害;人之道,為而弗爭(zhēng)。
譯:
真實(shí)的言語(yǔ)不華美,華美的言語(yǔ)往往不可信。有大智慧的人未必知識(shí)淵博,知識(shí)淵博的人未必有大智慧。善德豐厚的人未必財(cái)物充裕,財(cái)物充裕的人未必有善德。圣人不囤積財(cái)物,他盡力幫助他人,自己反而收獲更豐。合理無私地給予他人,自己反而擁有更多。所以,天之道,利益萬(wàn)物而不害;人之道,行善謙和而不爭(zhēng)。
?
69
天下皆謂我大,大而不肖。夫唯不肖,故能大。若肖,久矣其細(xì)也。夫我恒有三寶,持而保之:一曰慈;二曰儉;三曰不敢為天下先。慈故能勇,儉故能廣,不敢為天下先故能成事長(zhǎng)。今舍其慈且勇,舍其儉且廣,舍其后且先,則必死矣。夫慈,以戰(zhàn)則勝,以守則固。天將健之,如以慈垣之。
譯:
天下人都說,“道”廣袤無邊,不像任何具體的事物。正因?yàn)樗鼜V袤無邊,所以無法用任何事物來形容或比擬。若能比擬,久而久之,“道”就被局限變狹隘了。我有三寶,一直持有:第一個(gè)是慈柔;第二個(gè)是儉約;第三個(gè)是謙忍恭敬,不敢居于天下人之上。有了慈柔,所以生勇心;有了儉約,所以生厚德;謙卑不居他人之上,所以能統(tǒng)領(lǐng)他人。舍棄慈柔而追求勇武,舍棄儉約而追求擴(kuò)張,舍棄謙忍恭敬而爭(zhēng)先恐后,終將走向衰亡。以一顆慈愛柔善的心來征戰(zhàn),便能勝利;以一顆慈愛柔善的心來防守,便能穩(wěn)固,如果上天想要救度誰(shuí),一定會(huì)以慈柔庇佑他。
?
70
善為士者不武;善戰(zhàn)者不怒;善勝敵者弗與;善用人者為之下。是謂不爭(zhēng)之德,是謂用人,是謂配天,古之極也。
譯:
善當(dāng)武士的人,不逞強(qiáng)嗜武;善于作戰(zhàn)的人,不輕易動(dòng)怒;善于勝敵的人,不貿(mào)然沖突作戰(zhàn);善于用人的人,持守謙恭卑下。這是謙恭不爭(zhēng)的美德,這是善于用人的智慧,這是符合天道的行為,是從古至今至高的境界。
?
71
用兵有言曰:吾不敢為主而為客,吾不進(jìn)寸而退尺。是謂行無行,攘無臂,執(zhí)無兵,乃無敵矣。禍莫大于無敵,無敵近亡吾葆矣。故乘兵相若,則哀者勝矣。
譯:
善于用兵的人說:“我不愿主動(dòng)進(jìn)犯,寧可被動(dòng)防守;我不愿前進(jìn)一寸,寧可后退一尺。”這就是,雖布陣作戰(zhàn),卻像沒有布陣;雖御敵動(dòng)員,卻不振臂揮舞;雖手執(zhí)兵器,卻不妄自傷人。如此(秉持“三寶”的德行),便達(dá)到真正的無敵境界了。若說禍患,沒有比“自認(rèn)天下無敵”更大的了,(因?yàn)椋白哉J(rèn)天下無敵”就幾乎丟失了“三寶”。所以,若兩軍實(shí)力相當(dāng),那么仁慈悲憫的一方更易獲勝。
?
72
吾言甚易知也,甚易行也。而人莫之能知也,而莫之能行也。言有君,事有宗。其唯無知也,是以不我知。知者希,則我貴矣。是以圣人被褐而懷玉。
譯:
我講的道理很容易理解,也容易踐行。但天下的人卻不能理解,也不去踐行。言論必有主旨,行事定有根據(jù)。人們不懂得這個(gè)道理,因此也就無法了解我的智慧。了解我智慧的人已經(jīng)很稀有了,而能取法于我去踐行的人更是難得。所以,圣人就像身穿粗布麻衣而懷藏?zé)o暇美玉(難以被人賞識(shí))。
?
73
知不知,尚矣;不知不知,病矣。是以圣人之不病,以其病病也,是以不病。
譯:
意識(shí)到自己的無知,是謂高明;不醒悟自身的愚昧,是謂弊病。合道圣人通常沒有弊病,因?yàn)樯朴诎驯撞〉亩四呒皶r(shí)修治完善,所以他才沒有弊病。
?
74
民之不畏畏,則大畏將至矣。毋狎其所居,毋厭其所生。夫唯弗厭,是以不厭。是以圣人自知而不自見也,自愛而不自貴也。故去彼取此。
譯:
民眾如果(被逼迫)到了(鋌而走險(xiǎn))不怕死的地步,侯王也就大禍臨頭了。侯王不要壓迫民眾使其不得安居,不要壓榨盤剝民眾的生活生計(jì)。只有不壓迫民眾,民眾才不會(huì)感到壓迫(不會(huì)起來造反)。所以,圣人自知自明,而不自我彰顯;自尊自愛,而不自恃高人一等。故此,去彼而取此。
?
75
勇于敢者則殺,勇于不敢者則活。此兩者或利或害。天之所惡,孰知其故?天之道,不戰(zhàn)而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來,繟然而善謀,天網(wǎng)恢恢,疏而不失。
譯:
強(qiáng)橫妄為(違背天道),則自取滅亡;慈柔謙忍(順應(yīng)天道),則安然存活。這兩種結(jié)果,一個(gè)有利,一個(gè)有害。“妄為”為什么會(huì)被天道所厭惡,誰(shuí)知道其中的緣故?天道之理。天道無為,從不爭(zhēng)強(qiáng)好勝,卻能無往不勝(萬(wàn)物都受天道統(tǒng)領(lǐng)制約,沒有什么事物能逆于天勝于天)。天道從不用言語(yǔ)(命令萬(wàn)物),但萬(wàn)物卻都自然響應(yīng)(萬(wàn)物都順時(shí)而生,感時(shí)而變,從不違逆天令)。天道從不刻意召請(qǐng),萬(wàn)物卻自然而來(自然而去)。天道舒緩慈柔,卻善于籌謀(它造化萬(wàn)物,各肖其形,各成其象,千品萬(wàn)類,各各不同,從來沒有全此而缺彼的情況)。天道如大網(wǎng),廣袤無邊,雖稀疏,卻從不漏失(它司察善惡,功過分明,毫厘不差,果報(bào)不爽,公正無私,無人能逃)。
?
76
若民恒且不畏死,奈何以殺懼之也?若民恒且畏死,而為畸者,吾將得而殺之,夫孰敢矣?若民恒且必畏死,則恒有司殺者。夫代司殺者殺,是代大匠斫也。夫代大匠斫者,稀有不傷其手矣。
譯:
倘若百姓向來都不畏懼死亡,那么我們用殺戮又如何能震懾他們呢?倘若百姓向來都畏懼死亡,那么對(duì)于那些心術(shù)不正為非作歹的人,我們可以將他們拘捕并殺死。這樣誰(shuí)還敢作惡呢?倘若百姓向來都畏懼死亡,那么應(yīng)該向來就有專管刑罰的機(jī)構(gòu),而這個(gè)機(jī)構(gòu)就是天道。如果代替專管刑罰的天道去殺人,就如同代替高明的木匠去砍木頭。這些代替木匠的人,很少有不傷及其手的。
?
77
民之饑也,以其上食稅之多也,是以饑。百姓之不治也,以其上之有以為也,是以不治。民之輕死也,以其求生之厚也,是以輕死。夫唯無以生為者,是賢貴生。
譯:
民眾遭受饑荒,是因?yàn)楹钔跽鞫愡^多,所以造成饑荒。百姓難以治理,是因?yàn)楹蛲跽吆魍秊?,所以治理困難。民眾不畏死亡,是因?yàn)楹钔酰ㄋ压蚊裰窀嘁源耍┖耩B(yǎng)奢華,所民眾(不堪壓迫)冒死犯上。持守儉樸生活清靜無為,遠(yuǎn)比追求厚養(yǎng)奢華要賢明通達(dá)啊。
?
78
人之生也柔弱,其死也堅(jiān)強(qiáng)。萬(wàn)物草木之生也柔脆,其死也枯槁。故曰,堅(jiān)強(qiáng)者,死之徒也;柔弱微細(xì)者,生之徒也。是以,兵強(qiáng)則不勝,木強(qiáng)則梗。恒強(qiáng)大居下,柔弱微細(xì)居上。
譯:
人生時(shí)身體柔軟,死后堅(jiān)硬僵直;草木長(zhǎng)時(shí)柔弱舒展,死后枯萎干硬。所以說,僵硬剛強(qiáng),接近于死亡;柔弱微細(xì),伴隨著生機(jī)。因此,用兵逞強(qiáng)輕敵,易遭折戟敗亡;樹木茂盛壯大,易被砍伐摧折;剛強(qiáng)好大者,常處下位;柔弱微細(xì)者,常居上位。
?
79
天下之道,猶張弓者也。高者抑之,下者舉之,有余者損之,不足者補(bǔ)之。故天之道,損有余而益不足。人之道則不然,損不足而奉有余。孰能有余而有以取奉于天者乎?唯又道者乎。是以圣人為而不恃,功成而不居也。若此,其不欲見賢也。
譯:
大道統(tǒng)御天下萬(wàn)事萬(wàn)物,就像人們張弓射箭一樣。引弓的時(shí)候,把弓的頂端高處壓低了,同時(shí)弓的下端低處也被抬高了。大道總是將天下有余的事物削減一些,對(duì)不足的事物彌補(bǔ)一些。所以,天道規(guī)律就是:削減有余的,彌補(bǔ)不足的。但是,現(xiàn)在世間的情況卻不是這樣,而是削減不足的來彌補(bǔ)有余的(如剝削貧窮的民眾來奉養(yǎng)財(cái)貨有余的權(quán)貴)。誰(shuí)能將自己的有余取出來奉獻(xiàn)給天下呢?難道不是只有得道的圣人才能做到嗎?因此,圣人有所作為,創(chuàng)造價(jià)值,利益他人,物成而不據(jù)為己有,事成而不自傲居功(事了拂衣去)。就像這樣(默默奉獻(xiàn)),圣人都不欲彰顯自己的賢能。
?
80
天下莫柔弱于水,而攻堅(jiān)強(qiáng)者莫之能勝也,以其無以易之也,水之勝剛也,弱之勝?gòu)?qiáng)也。天下莫弗知也,而莫之能行也。故圣人之言曰:“受邦之垢,是謂社稷之主;受邦之不祥,是為天下之王?!闭匀舴础?/p>
譯:
天下最柔弱之物莫過于水,但若要攻克堅(jiān)固之物,沒有什么能勝過水,因?yàn)樗畵碛胁豢商娲哪芰?,(它能)以弱勝?gòu)?qiáng),以柔勝剛。天下無人不知此理,但卻無人依此行事。所以圣人說:“能夠承受國(guó)人的詬病羞辱(謙忍卑下、寬容大度),才是合格的社稷之主;能夠承擔(dān)國(guó)家的苦難災(zāi)禍(吃苦受累、無怨無悔),才是合格的天下之王?!闭月犉饋砗孟穹丛挕?/p>
?
81
和大怨,報(bào)怨以德,必有余怨,焉可以為善?是以圣人右介而不以責(zé)于人。故有德司介,無德司徹。夫天道無親,恒與善人。
譯:
調(diào)解深重的怨仇時(shí),若對(duì)怨仇報(bào)之以德,必會(huì)留有余怨,這哪里算是妥當(dāng)合理呢?所以(在處理債務(wù)糾紛時(shí)),得道的圣人一方面保存借據(jù)(展現(xiàn)一定的威勢(shì)),但同時(shí)又不強(qiáng)迫對(duì)方償還債務(wù)(給予一定的寬容,恩威并施)。所以,有德之人就像保存借據(jù)的圣人那樣仁慈;無德之人就像掌管收稅的官員那樣苛刻。天道無私,沒有偏愛,卻恒常護(hù)佑合道慈悲之人。