【可不?星界?カゼヒキ】只是想要個病名【kyiku】

ただ病名が欲しかった/只是想要個病名
翻譯:0科 使用無需授權(quán)
ねえ 忘れないように 間違いがないように
吶 像不會忘記一般 像不會出錯一般
Notice、心が黒く染まるだけなの?
注意(notice)、僅僅是把心染黑嗎?
頭の中 祈りを捧げたってさ
在腦內(nèi) 獻上了祈禱
回り始めた 毒に狂う歯車
開始了轉(zhuǎn)動的 中毒發(fā)狂的齒輪
患者の聲は 屆かないから
因為患者的聲音 無法傳遞
理由を付けた 麻酔を打って
給出了理由 打上了麻醉
注射器の針みたいな優(yōu)しさだけで
就像注射器的針一樣溫柔
希うことも
希望的事情也
どこかの 誰かの 幸せなんて
某處的 某人的 幸福什么的
祝福の余裕が無いの!
可沒有為其獻上祝福的余力??!
不治の病も 続いて欲しかった
不治之癥也 希望能夠持續(xù)下去了
こんな僕も
即使這樣的我也
愛されだんだ 愛されだんだ
被愛著了 被愛著了
愛されだんだ この傷を見て
被愛著了 看這傷口
後ろの正面 誰もいないの?
后面的正面 誰也不在嗎?
「この不幸に 縋っているの?」
「是想維持著 這份不幸嗎?」
「ねえ 羨んでもないから」
「吶 也不是羨慕你啦」
「アンタ持ってないモノ」
「你所沒有的東西」
辟易ね。息が詰まれだけなのだ
真讓人受不了。只是讓人窒息
Dirty 満たされてる?なんで
骯臟(dirty)被滿足了嗎?為什么
こんな手首の あみだも
手上的這些 網(wǎng)也是
何を示すの?
表示著什么?
この手を この手を 離さないで
別把這只手 這只手松開來
點滴のような 繋かりだけど
就像點滴一樣 緊緊連接起來
今にも 今にも 崩れそうな
如今也 如今也 眼看要崩潰了
怯えるように 願っていた診斷を
就像在害怕一樣 所希望的診斷
頭の中 間違いがないように 黒く染まるだけなの 祈りを捧げたってさ
腦內(nèi) 像不會出錯一般 僅僅是染黑嗎 獻上了祈禱
忘れないように 間違いがないように 黒く染まるだけなの いつら詰まるたくなの
像不會忘記一般 像不會出錯一般 僅僅是染黑嗎 想等到什么時候堵塞住呢
結(jié)んで開いて元に戻って
打結(jié)松開再恢復原狀
ない事にしないでくれよ
不要當做沒發(fā)生過的事吧
不治の病も続いて欲しかった
不治之癥也希望能夠持續(xù)下去了
分かっているの
我知道的
愛されだんだ。愛されだんだ。
被愛著了。被愛著了。
愛されだんだ。この傷を見て
被愛著了。看這傷口
愛されだんだ。愛されだんだ。
被愛著了。被愛著了。
愛されだんだ。この傷を見て
被愛著了??催@傷口
本當の病名(なまえ)はついていないの
沒有被附上真正的病名(名字)
この傷は 私のモノ
這傷口是 我的東西
不治の病も 続いて欲しかった
不治之癥也 希望能夠持續(xù)下去了
この痛みも
這份痛苦也
サヨナラなんて タチが悪いよ
說什么離別 太不像話了
深く殘って 笑われたいの
深深地想被留下 再被嘲笑
間違いですか 間違いですか
這出錯了嗎 這出錯了嗎
「この不幸に 縋っているの!」
「是想維持著 這份不幸?。 ?/p>
まだね、病室に殘っていた
又見面了、還留在病房里
鉄の匂いに微睡んでいた。
在鐵銹氣味中微微睡著了。
花瓶には知らない花
花瓶里是不認識的花
ただ病名(ほんめい)が欲しいだけなの。
只是想要個病名(真名)而已啊。