最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

大名鼎鼎的語音教材AAT(美語發(fā)音秘訣),書名翻譯錯了么?

2021-06-02 07:08 作者:JerrylikeEnglish  | 我要投稿

????????大名鼎鼎的語音教材AAT(美語發(fā)音秘訣),書名翻譯錯了么?


????????Ann Cook的語音教材名著《American Accent Training》,國內翻譯書名為《美語發(fā)音秘訣》,任何一個人都會直覺的感到不對勁!Accent這個詞的明確的中文意思是“口音”,而書名是“發(fā)音”!

????????這毫無疑問是出版者和譯者的明確的傾向,要將書名定為“發(fā)音”,而回避“口音”這個詞!反應了國內語音教學的系統(tǒng)性扭曲! “語音”、“發(fā)音”、“口音”,這三個重要詞匯,混繞混用,其定義中也包含大量的不客觀的扭曲的成分。導致在教科書這個層面上,就開始系統(tǒng)性的扭曲誤導學習者!

? ? ????其他的表現(xiàn):

一、大量的國內教材使用的是“語音”這個詞,但其英文名字普遍使用"pronunciation"。

二、大量的使用“語音語調”這個扭曲的組合詞!

????????好比是“男人、女人、女博士”這樣的詞匯組合!

????????又好比是“礦泉水、巴黎水”這樣的組合一樣!? 例句:我們銷售礦泉水巴黎水!


????????名不正,言不順!? 這個英語語音教學處于系統(tǒng)性扭曲的狀態(tài)!

注:一家之言,僅僅供討論分析!

大名鼎鼎的語音教材AAT(美語發(fā)音秘訣),書名翻譯錯了么?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
新河县| 阿勒泰市| 黎川县| 康马县| 浦县| 云林县| 抚松县| 青冈县| 西和县| 正镶白旗| 巴彦县| 曲水县| 昌都县| 东山县| 教育| 岳普湖县| 昆明市| 长宁区| 象州县| 嘉定区| 同仁县| 沁源县| 鲁甸县| 囊谦县| 长兴县| 教育| 隆德县| 汕尾市| 会泽县| 象州县| 鸡西市| 乐山市| 南部县| 汤阴县| 古交市| 塘沽区| 唐河县| 黄冈市| 安化县| 敦化市| 米林县|