最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

窮鬼狂喜!獨立游戲怎么用AI和機翻做游戲翻譯?

2023-04-08 13:01 作者:獨立游戲小發(fā)發(fā)  | 我要投稿

用ChatGPT和機翻做游戲本地化須知

首先,游戲本地化其實是包含翻譯,本地化游戲版本測試,定制運營服務(wù),起英文名等各種為了讓目標(biāo)市場玩家能夠體驗游戲所需的所有工作,不僅僅只是游戲翻譯。

但由于翻譯是其中最簡單的工作能比較好用機翻和ai輔助,以及機翻和ai語料庫以英文為主,所以本次介紹的是中翻英的分享。

以及既然是機翻+ai就不要太指望翻譯質(zhì)量了,最終效果基本就是能看的懂。


準(zhǔn)備工作

  • 所有文本必須走key value形式的表,并且key最好是字符串,別直接用中文作為key,不然中文有調(diào)整的話英文也直接全部陣亡了
  • 文本的string需要考慮到本地化后不同語言語序等的情況,所以對于拼接的文本尤其要留意,以下舉2個栗子
  • 玩家看到的文本是“2小時后結(jié)束”,這句話翻譯英文后應(yīng)該是“end in 2 hour(s)”。所以這種文本應(yīng)該寫string的時候就要對用占位符來表示其中的變量,所以string應(yīng)該是“{0}小時后結(jié)束”
  • 如果存在拼接的道具名,如玩家看到的是“烤鴨”,但string其實是“烤”+“鴨”,則翻譯的時候機翻或者ai很可能把“烤”直接翻譯成bake,但此處其實應(yīng)該是roasted。就容易出問題并且很難修。建議別搞拼接道具名string,老老實實搞一個新的string
  • UI空間需要多留一些。因為英文翻譯后文本一般會變長,如果本來的UI大小是按照中文字符上限卡死的話英文可能顯示有問題。一般建議系統(tǒng)UI等預(yù)留3倍于中文字符上限的空間,文本框等大段落預(yù)留1.5倍于中文字符上線的空間。即如果某系統(tǒng)UI中文字符上限4個字,那么就要按照此處最多容納12個字來預(yù)留,如果文本框最多顯示100個中文字,則按照能顯示150個字的空間來留。
  • 盡量避免把文字做在UI里,建議統(tǒng)統(tǒng)用全球化的圖標(biāo)。如【設(shè)置】功能就用齒輪表達,不需要再加中文的“設(shè)置”兩字。如果一定要UI的圖里帶字的話就給UI圖標(biāo)也加上多語言功能別漏了。


機翻的文本需要人工著重修正的問題

  • 術(shù)語前后不一致,影響劇情理解或者解謎了。比如上面說的,烤鴨這個道具被錯誤翻譯成baked duck,但是某個任務(wù)提示要求玩家買烤鴨的話,任務(wù)提示文本里寫的是roasted duck,就會導(dǎo)致玩家搞不清到底要什么道具引起卡關(guān)
  • 文本風(fēng)格不一致或者角色口吻不一致。如果分批翻譯文本,可能導(dǎo)致后續(xù)翻譯的時候角色口吻和之前不同,就需要人工修正。或者是ai翻譯的時候把之前確認(rèn)好風(fēng)格的文本丟進去讓ai按照這個風(fēng)格進行新的翻譯。
  • ai無法識別出某些游戲內(nèi)容在目標(biāo)地區(qū)可能存在輿情和道德問題,不人工糾正的話會引起當(dāng)?shù)刎撁娣答仭?/strong>如果中文出現(xiàn)“非酋”“歐皇”這種詞,其實在外國人看來是有歧視色彩的,如果翻譯的時候被原汁原味翻譯成英文的話會有麻煩。或者是有些劇情,比如主角暴打熊孩子,國內(nèi)玩家可能不會覺得有什么,但是歐美人看來會覺得這種情節(jié)是虐待兒童,容易引起惡感。


不花錢(?)的LQA之道

LQA是指本地化質(zhì)量測試。需要測試員在英文導(dǎo)入游戲后,玩英文版游戲來發(fā)現(xiàn)其中有沒有各種本地化的問題。包括但不限于:

  • 翻譯錯誤/不恰當(dāng)
  • 術(shù)語不一致
  • 文本超框/顯示不全
  • 有些地方仍然顯示中文沒翻譯成英文
  • 字體不支持,導(dǎo)致缺字
  • 某些內(nèi)容在海外玩家看來不夠符合習(xí)慣/存在輿情風(fēng)險
  • ……

如果開發(fā)者自己英語好,可以自己檢查相關(guān)問題。不然就找英語好的朋友/外國朋友/海外社區(qū)的外國玩家等等來幫助進行上述工作。

并且如果找其他人來做lqa,請一并提供游戲攻略,gm工具等,便于測試者最短時間里體驗游戲所有UI以及主要的劇情等。


高階玩家可以考慮的工作流

如果上述內(nèi)容大家吃透玩轉(zhuǎn)了,可以考慮如下工作流(有些開發(fā)者已經(jīng)自己摸索出這個方法了!棒哦!)

機翻>ChatGPT潤色>人工LQA


窮鬼狂喜!獨立游戲怎么用AI和機翻做游戲翻譯?的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
辽宁省| 永济市| 怀宁县| 黄冈市| 定州市| 大渡口区| 叙永县| 大同县| 广昌县| 浦江县| 云林县| 泽州县| 比如县| 章丘市| 大宁县| 洱源县| 隆德县| 托里县| 新丰县| 南开区| 化隆| 江西省| 巍山| 伊川县| 酒泉市| 来安县| 常熟市| 临高县| 保亭| 古蔺县| 丹凤县| 宁晋县| 南溪县| 内黄县| 贡山| 梅州市| 响水县| 金寨县| 连城县| 嘉祥县| 大连市|