《牡丹亭》中難以理解的唱詞道白解析 閨門旦研究者
?
1.《驚夢》【醉扶歸】可知我常一生兒愛好是天然。
多數(shù)人是從字面上理解這句唱詞,把“愛好”仍理解為“愛好”,把“天然”解釋為“自然”“自然界”或者“天然的事物”,這樣便得出這句唱詞的意思是“可知我一生常愛好的是天然事物”。
這句話當中,關鍵是“愛好”和“天然”兩個詞。本人認為,“愛好”一詞不能從字面上理解,探究一下,它其實就是“愛美”的意思;“天然”則是“天性使然”之意,即所謂少女愛美為其天性。這句唱詞直譯過來便是:“可知我一生常常愛美是天性使然?!?
如此理解,不僅這句唱詞通順了,而且前后的唱詞都與這句協(xié)調一致。前面是“你道翠生生出落的裙衫兒茜,艷晶晶花簪八寶填,”后面是“恰三春好處無人見。不提防沉魚落雁鳥驚喧,則怕的羞花閉月花愁顫。”說的都是自己的天生麗質,配上穿戴打扮更顯美麗。這便是本人如此理解這句唱詞的重要證據(jù)之一。反之,要是在前后兩句中間加上“可知我一生愛好的是天然事物”,就與前后不協(xié)調,不一致了。因此,按照“可知我一生常常愛美是天性使然”這樣理解這句,唱詞不僅通順,還表現(xiàn)出整段內容的一致性。
此外,“愛好”的“好”字,拆開來就是“女子”,而“女子”可以說是“愛美”的同義詞。對文字、文學極為精通、擅長的湯公,在這里也許是兼有和我們玩一個文字游戲的意思呢。
在我寫完這段評論后,翻閱徐朔方先生校注的《牡丹亭》時,無意中見到他在這里的注釋:“天然”——“天性使然”,“愛好”——猶言愛美。見到這條注釋后,我不禁十分欣喜,這表明我的上述推論與徐朔方先生暗合。(請參看湯顯祖. 牡丹亭 人民文學出版社,1963版 第58頁 第13個注。)
?

2.《寫真》中,杜麗娘在自手生描畫像后。唱【山桃犯】“待想象生描著,再消詳邈入其中妙,則女孩家怕漏泄風情稿?!边@段唱詞讓人不能完全明白其中之意,特別是“再消詳邈入其中妙”一句,看來她是想再細致地畫,似乎想添加什么,讓畫像蘊含著絕妙的情趣,但她又沒有具體說。
聯(lián)想到下一句“則女孩家怕漏泄風情稿”可以猜出,她原來是想把夢中情人——手持柳枝的男子也隱約地畫在其中,但又害怕這樣畫,太過明顯地表達出自己的意圖,擔心暴露出自己的思戀對象而遭到非議和嘲笑。要知道,在當時禮教森嚴的大家庭中,女孩兒絕不敢透露自己的情感世界,更何況這種公開展示自己戀愛對象的事情呢。于是,她設想蘊含著絕妙情趣的原稿只好作罷。
3.《幽媾》中的【金馬樂】幽谷寒涯,你為俺催花連夜發(fā)。
?

?
這句唱詞是劇本中較為難理解的一句。它是麗娘對柳生唱的,到底在說什么,特別是“幽谷寒涯”四個字是指什么?
本人認為,只有把劇情搞清楚,才能懂得這句話的含義。首先要知道,這句唱詞是采取暗喻的方法?!坝墓群摹毕笳鼷惸镒约哼@朵鮮花半開而謝,孤苦地葬在陰冷的地下,不僅預示著凄涼冷落的景象,而且還隱含急切希望有人能盡快來搭救的意思。
為什么說“你為俺催花連夜發(fā)”?“花”是暗指埋在土中的自己。“催花”一是利用唐詩中“花須連夜發(fā),莫待曉風吹”的典故;二是贊揚柳生與自己心靈相通,能在冥冥之中、千里之外感到有個女子深處險境,為早些把她從墳中挖出,因而急忙從嶺南來到南安?!斑B夜發(fā)”是形容柳生離別嶺南的匆忙。
4.《魂游》中,道白“奴家杜麗娘女魂是也。只為癡情慕色,一夢而亡”之前有一句“生生死死為情多。奈情何!”其意引起眾多解釋。有人把這句解釋為“多情而至于無可奈何”,這是完全錯誤的。古漢語中,“奈…何”是“對…怎么樣”的意思。要是說“奈情何”,就是“能拿情怎么樣呢”的意思,具有挑戰(zhàn)的意味。常見的用語就是“奈我何”——“能拿我怎么樣呢?”
與這個詞相關的是另外的“奈何”?!澳魏巍笔恰叭绾?、怎么辦”的意思,與“奈…何”這個詞的用法和意思是完全相反的。
雖然這句話是在杜麗娘女魂最悲傷、最無奈的狀況下說的,但是她為多情而愿意跨越生死的執(zhí)著信念,讓她說出這句充滿勇氣的話。
看來,把這句解釋為“多情而至于無可奈何”者,是把這兩種表達不同意思的古漢語用顛倒了
“生生死死為情多。奈情何!”直譯過來就是:“為追求真情我已跨越生死,見識過死亡,還能拿我這個多情的人怎么樣呢?”這成為《牡丹亭》女主角表達一生執(zhí)著信念的一句名言。
5. 《尋夢》【懶畫眉】中“少甚么低就高來粉畫垣”是什么意思呢?
有學者把 “少甚么”解釋為“多的是”,而全句是“重重的粉墻關不住滿園春色”的意思。
本人認為,這與直譯和意譯的意思都有偏差。
“少甚么”實際與“漫道”的意思差不多,是“不要說”之意。這一句直譯過來應該是“不要說什么高高低低、起起伏伏的畫墻”,或者“不去管它高高低低、起起伏伏的畫墻”。聯(lián)系到該句的前后兩句,唱詞應該這樣理解:因為麗娘剛剛夢到自己所中意的男子并與之幽歡,不僅心情極好,而且察覺到少女懷春之情被花園的美好景象激蕩而飛揚起來。因此,那些往日看起來高低不平的院墻也就不值得關注了。
6.【好姐姐】中的“那荼蘼外煙絲醉軟”是整個唱段中最美的一句,它與“裊晴絲吹來閑庭院”一句都有個“絲”字,但“絲”字的含義卻不同。 “裊晴絲”中的“絲”是“游絲、飛絲”,即蟲類所吐的絲縷,而“煙絲”則與楊柳的縷縷絲線有關。全句的意思應該是,透過煙靄的朦朧,那荼蘼架外,楊柳的縷縷絲線在人的意象里如同醉酒的美人,扭動著柔軟的腰肢。如果把楊柳的縷縷絲線看作蟲類所吐的絲縷,那就會大煞風景,沒有絲毫的美感了。
柳絲與“煙”有何關系?晚唐詩人溫庭筠在一首詩中曾云:“江上柳如煙,雁飛殘月天?!薄敖狭鐭煛笔且环N自然現(xiàn)象,據(jù)研究發(fā)現(xiàn),柳葉在光合作用下能釋放出一種氣體,在空氣中形成縹緲的霧氣,就像煙一樣,所以經(jīng)常說“煙柳”。這樣,我們就進一步明白了作者使用“煙絲”一詞是有依據(jù)的。
7.“情根一點是無生債”是柳夢梅在《婚走》末尾的一句唱詞,可說是全劇中較難理解的一句。徐朔方先生曾將這句解釋為,有了情根一點,就不能達到佛家修行所追求的所謂“無生”境界。這種解釋倒是符合佛教的學說,然而卻與這句唱詞出現(xiàn)的場景和氣氛不符。這句道白出現(xiàn)在《婚走》的末尾,前面有二人對新婚表露出的欣喜之情,比如柳夢梅“風月舟中,新婚佳趣,其樂何如”,杜麗娘“柳郎,今日方知有人間之樂也”,后面有杜麗娘“柳郎呵,俺和你死里淘生情似海”的熱烈回應,這句“情根一點是無生債”怎么能夠談及佛家修行的境界呢?
對此,還有著名學者用通俗的話將這句解釋為“情生根以后這個債就還不完了”。這樣解釋的思路大體正確,但不夠準確。因為這句解釋有“情在前,生根在后”的意思。
??? 本人認為,這句應直譯為:“情若有根,那么情債永遠都還不完了?!?/p>
這是因為,柳夢梅和杜麗娘前世就相識、相愛,二人是有情根的。
這樣說的根據(jù)來自作者在《標目》即戲劇緣起【蝶戀花】中的一句“牡丹亭上三生路”,以及“三生緣”“三生一夢”等唱詞?!澳档ねど先贰笔钦f,牡丹亭是二人約定再世姻緣的地方。“三生路”來自“三生石”的傳說,即人有前世(生)、今世(生)、來世(生)之說,這樣便有了轉世概念,就是世間常說的轉世為人。麗娘為何在夢中夢到柳生?就是由于柳生是她前世的情人。故事寫她歷經(jīng)磨難,死而復生和柳夢梅團圓,與“三生路”、“轉世為人”的說法相吻合。
“情若有根,那么情債永遠都還不完了”的直譯表述,一是在“情”和“根”的次序上與前述的解釋不同;二是“情債永遠都還不完”含有彼此需更加相愛,以償還對方情債的意思;三是提出了情根的緣由,促使讀者進一步探尋。
8.在《驚夢》一出柳生唱“這一霎天留人便,草藉花眠” 的準確意思是什么呢?
?本人分析,“草藉(jie四聲)”的意思是用草來墊著,而“花眠”則是將“花”置于上面。再將“掯著裙花展。敢席著地,怕天瞧見”與這一句放在一起分析,二人幽歡的情景逐漸顯現(xiàn):柳生收集周圍的青草鋪在地上,讓“花”即麗娘躺在上面,二人共成云雨之歡。那么是在什么地方上呢?“敢席著地,怕天瞧見”這句透露出,是在牡丹亭上。因為亭有頂,不會讓天看見??吹竭@里,人們才會明白,為什么經(jīng)過歷代昆曲人推敲,將該劇原名《還魂記》、《杜麗娘還魂記》等一次次修改,最終用《牡丹亭》作為這部劇的名稱。
?

另外在《尋夢》一場戲中,杜麗娘在【忒忒令】唱到“這一答似牡丹亭畔”時,一代代演員從傳字輩老演員傳承下來,往往都做出這一動作:用扇子遮住自己的臉,顯出害羞的樣子。傳字輩老演員在這一節(jié)點上的表演,進一步證實了按以上解釋“草藉花眠”是有根據(jù)的。
?


張繼青老師在唱這一句時的動作
?
9. 《尋夢》中麗娘在失望中準備“打方旋再得俄延”時,忽然發(fā)現(xiàn)“呀,是這答兒壓黃金釧匾?!边@是劇本中最難理解的一句唱詞,只有閱讀原文并作較為深刻的研究,才能知道“匾”同“扁”,“黃金釧” 即“手釧”。對于這句唱詞,不少學者提出了自己的見解。對《牡丹亭》全劇做出校注的徐朔方先生也沒有對這句給予較詳細的解釋,只是認定“匾”同“扁”,并解釋全句是“原來這就是幽會之所在”的意思。這無疑是正確的,但是他并沒有解釋,何為“壓黃金釧匾”?
“黃金釧”實際是戴在手腕或胳膊上的環(huán)狀首飾,通常由黃金制成,是富貴家庭女眷常佩戴的飾物。宋代著名文學家蘇東坡曾在《寒具》一詩曰“纖手搓來玉數(shù)尋,碧油輕蘸嫩黃深,夜來春睡濃于酒,壓扁佳人纏臂金?!边@里說的“纏臂金”,即“黃金釧”,也就是 “手釧”。這句逼真地描寫了二人幽歡時的情景:柳生處于云雨高潮時,無意中用胳膊或上身將杜麗娘的上肢佩戴的黃金釧壓扁了。這是回憶夢境,而夢境通常既模糊又回味無窮。這些表明杜麗娘于此時非常希望柳生能在白日夢中再出現(xiàn),哪怕把她戴的手釧壓扁也心甘情愿。
老一輩演員及多數(shù)導演沒有正確理解“是這答兒壓黃金釧匾”的含義。因此,在理解有偏差的指導下,當前舞臺扮演杜麗娘的演員表演這段時,幾乎毫無例外都做出了一個用手拔出頭上簪子的動作。表演美則美矣,但與唱詞的意思不符。因為黃金釧是手釧,而頭上的則是簪子。