ヨルシカ(Yorushika) 風(fēng)を食む(飲風(fēng)) 羅馬音

本文內(nèi)容僅供參考,歌詞及翻譯來自網(wǎng)易云音樂,未經(jīng)許可,請勿轉(zhuǎn)載
明日はきっと天気で 悪いことなんてないね
ashita wa kitto tenki de warui koto nante nai ne
明天一定會(huì)是好天氣 沒有任何煩心事哦タイムカードを押して僕は朝、目を開いた
taimu kaado wo oshi te boku wa asa , me wo hirai ta
早晨打好考勤卡 我醒了過來僕らは今日も買ってる 足りないものしかなくて
bokura wa kyoo mo katsu teru tari nai mono shika naku te
我們今天也只采購著 我們所缺少的東西靴を履きながら空想 空は高いのかな
kutsu wo haki nagara kuusoo sora wa takai no ka na
穿著鞋子幻想著 天空一定很高闊吧貴方さえ 貴方さえ
anata sae anata sae
就連你 就連你これはきっとわからないんだ
kore wa kitto wakara nai n da
也一定不會(huì)明白的はにかむ顔が散らつく
hanikamu kao ga chira tsuku
害羞的臉龐若隱若現(xiàn)口を開けて風(fēng)を食む
kuchi wo ake te kaze wo hamu
張開嘴吞食清風(fēng)春が先 花ぐわし
haru ga saki hana guwashi
春意臨近 繁花錦簇桜の散りぬるを眺む
sakura no chiri nuru wo naka mu
遠(yuǎn)望紛飛落櫻今、風(fēng)を食む
ima , kaze wo hamu
如今 吞食清風(fēng)棚の心は十五円 一つだけ売れ殘った
tana no kokoro wa juu go en hitotsu dake urenokotsu ta
貨架上的心臟售價(jià)十五元 只剩下一個(gè)沒賣出去値引きのシールを貼って閉店時(shí)間を待った
nebiki no shiiru wo hatsu te heiten jikan wo matsu ta
貼上降價(jià)的標(biāo)簽 等待著閉店時(shí)間的到來明日もきっと天気で 此処にも客が並んで
ashita mo kitto tenki de koko ni mo kyaku ga naran de
明天一定會(huì)是好天氣 這里也會(huì)排著許多的客人二割引の心は誰かが買うんだろうか
ni waribiki no kokoro wa dare ka ga kau n daro u ka
但是這一顆打八折的心臟 又有誰會(huì)去買呢貴方だけ 貴方だけ
anata dake anata dake
只有你 只有你僕はずっと想ってたんだ
boku wa zutto omotsu te tan da
一直浮現(xiàn)于我的腦海之中ただ白いあの雲(yún)を待つ
tada shiroi ano kumo wo matsu
只是等待著那朵白云風(fēng)のない春に騒めく
kaze no nai haru ni sou meku
于無風(fēng)的春日中喧囂草流れ 天飛ぶや
kusa nagare ama tobu ya
草波流淌 隨風(fēng)飄蕩軽く花の散るを眺む
karuku hana no chiru wo naka mu
遠(yuǎn)望輕飏落花今、風(fēng)を食む
ima , kaze wo hamu
如今 吞食清風(fēng)遂に心は半額 いつまでも売れ殘って
tsuini kokoro wa hangaku itsu made mo urenokotsu te
最后那顆心臟降到了半價(jià) 但是仍然沒能賣出去テレビを眺めて空想 ニュースは希望のバーゲン
terebi wo nagame te kuusoo nyuusu wa kiboo no baagen
望著電視幻想著 新聞?wù)シ胖M拇笏u貴方は今日も買ってる 足りないものしか無くて
anata wa kyoo mo katsu teru tari nai mono shika naku te
你今天也只采購著 你所缺少的東西俯く手元で購入 空は高いのかな
utsumuku temoto de koonyuu sora wa takai no ka na
低著頭動(dòng)動(dòng)手指買了下來 天空一定很高闊吧貴方だけ 貴方だけ
anata dake anata dake
只有你 只有你この希望をわからないんだ
kono kiboo wo wakara nai n da
不懂得這份希望売れ殘りの心でいい
urenokori no kokoro de ii
賣不出去的心臟也無妨僕にとっては美しい
boku nitotte wa utsukushii
在我眼里仍是如此美麗春が咲き 花ぐわし
haru ga saki hana guwashi
春意綻放 繁花錦簇桜の散りぬるを眺む
sakura no chiri nuru wo naka mu
遠(yuǎn)望紛飛落櫻貴方しか 貴方しか
anata shika anata shika
只有你 只有你貴方の傷はわからないんだ
anata no kizu wa wakara nai n da
不知道自己的傷口在哪里口を開けて歌い出す
kuchi wo ake te utai dasu
放聲歌唱今、貴方は風(fēng)を食む
ima , anata wa kaze wo hamu
如今,你正吞食著清風(fēng)冬籠り 春が先
fuyu komori haru ga saki
寒冬過后 便是暖春貴方の歌だけが聞こえる
anata no uta dake ga kikoeru
唯有你的歌聲縈繞耳畔今、口遊む貴方だけ
ima , kuchizusamu anata dake
如今,唯有哼唱著歌兒的你貴方だけ
anata dake
唯有你