ОН НЕ БЫЛ ПРЕДАТЕЛЕМ | Among Us | feat.

Этот парень был обычным
這個(gè)小伙子很普通
Тихим и вполне приличным
安靜又很有禮貌
Команде помогать любил
喜歡幫助團(tuán)隊(duì)
Выполняя все задания одно за другим
完成一件又一件的任務(wù)
Его отправили за борт по идиотским причинам
因一件蠢事他被派上了甲板
За то, что он был молчаливым
因?yàn)樗聊蜒?/p>
За то, что цвет его скафандра оказался красным
因?yàn)樗奶辗羌t色的
За то, что вел себя излишне безопасно
因?yàn)樗惺绿^(guò)謹(jǐn)慎
Слишком с особой любовью он чинил провода
帶著一份特別的熱愛(ài)他修好了電纜
И как-то странно мусор выносил всегда
而且很奇怪,總是他去倒垃圾
С первого раза свайпал картой
從第一次翻開(kāi)地圖
И помнил наизусть всю карту
他便將整張地圖熟記于心
Он исправно выполнял порученья
他出色地完成了任務(wù)
И всё это почему-то вызывало подозренья
而這一切卻不知為何引起了懷疑
А он не подозревал никого
但他并不懷疑任何人
И летит теперь куда-то далеко-о-о
現(xiàn)在他正飛向遠(yuǎn)方
Он не был предателем
他不是內(nèi)鬼
Вроде бы не был…
似乎不是...
Он был очень даже славным парнем
他甚至還很招人喜愛(ài)
И безосновательно
這根本就是胡扯
Да я с желтым бегал
我穿著黃色的(太空服)跑開(kāi)
Посчитали его убийцей коварным
大家覺(jué)得他是陰險(xiǎn)的兇手
Он не был предателем
他不是內(nèi)鬼
А я ему верил
我相信他
И вы только что спустили в шлюзы своего приятеля
你們剛剛下到自己朋友的閘室里
Он совсем один теперь
他現(xiàn)在完全孤立無(wú)援
А мне он не нравился
但我并不喜歡他
А предатель
而內(nèi)鬼
Где-то среди нас
就在我們中間
Таких как он совсем немало
像他這樣的人有很多
Много безобидных тоже пострадало
許多無(wú)害的人也在受苦
Часто невиновных отправляют в слив
通常沒(méi)犯錯(cuò)的人也會(huì)被派去水槽
Ведь этот мир несправедлив
要知道這個(gè)世界本就不公
Что если новый мир создать
如果想要建立新世界
Отвергнутых в союз собрать
就要把反抗者納入聯(lián)盟
Здесь примут всех, кто был не виноват
誰(shuí)若無(wú)罪,那就來(lái)我們這兒吧
И пониманием окружат
這里充滿(mǎn)理解
Но стали возникать сомненья
但突然產(chǎn)生疑惑
Насчет всех прочих приведений
為何所有其它人也被領(lǐng)到這里
Они и живы и мертвы
他們之中有死有活
И нету никаких гарантий
也沒(méi)有得到任何保障
Он начал всех подозревать по пустякам
他開(kāi)始因?yàn)楝嵤露鴳岩伤腥?/p>
Не замечая, как вдруг сам стал тем, кем вовсе не являлся
卻沒(méi)注意到,自己突然變成了不存在的人
По крайней мере, до тех пор, пока без тела не остался
至少到現(xiàn)在,他的身體已經(jīng)不存在了
Мертвым — чат офф!
已死亡——聯(lián)絡(luò)中斷!
Он не был предателем
他不是內(nèi)鬼
В частности, он в это верил
包括他也是這么想的
Он был очень даже славным парнем
他甚至還很招人喜愛(ài)
И безосновательно
這根本就是胡扯
Ну да, до какого-то момента
好吧,直到某一刻
Посчитали его убийцей коварным
大家覺(jué)得他是陰險(xiǎn)的兇手
Он не был предателем
他不是內(nèi)鬼
А че, призраки тоже умирают?
那么是什么呢?幽靈也會(huì)死嗎?
И решил, что может стать полезным для своих приятелей
他決定要成為一個(gè)對(duì)朋友有用的人
Если перебьет их всех
如果他能殺了他們所有人
Ну спасибо, папаша
那么謝了,老爺子
А предатель
而內(nèi)鬼
Где-то среди нас
就在我們之中
Этот парень был обычным
這個(gè)小伙子很普通
Тихим и вполне приличным
安靜又很有禮貌
Никто вокруг не понимал
周?chē)鷽](méi)人明白
Как же получилось, что он монстром стал
他怎么就變成了怪物
Охх, а ведь он не был предателем
啊,要知道他并不是內(nèi)鬼
Угу, он был очень даже славным парнем
嗯嗯,他甚至還很招人喜愛(ài)
Да, все-таки мы безосновательно
是的,不過(guò)我們還是在扯淡
Ну, посчитали его…
唉,大家覺(jué)得他是...
Тихо! Он здесь!
安靜,他就在這里!
Он не был предателем
他不是內(nèi)鬼
Кто сказал, что он предатель, был немного невнимателен
有人曾有些不經(jīng)意地說(shuō),他是內(nèi)鬼
Из-за него страдают все
因?yàn)樗腥嗽谑芸?/p>
А предатель
而內(nèi)鬼
Где-то среди
就在
Где-то среди
就在
Где-то среди
就在
Ччч!
噓(安靜)!