唱歌學(xué)漢語022【日語向】草帽歌(填詞ぼくの帽子)文稿
唱經(jīng)典歌曲,學(xué)地道漢語。
大家好,我是“填詞唱歌”的張老師。
今天我們學(xué)唱的歌曲,叫《草帽歌》
它的旋律出自日本歌曲《麥秸草帽》——『ぼくの帽子』《麥秸草帽》

?
?
對于這首歌,我沒有采取“逐句翻譯”的方式
而是根據(jù)我對歌詞、旋律的理解
重新創(chuàng)作、填寫而成。
?
“媽媽”可能是世界上少數(shù)幾個不用翻譯就能懂的“聲音”
“嘮叨”Nagging,可能是所有母親共同的“標簽”label
但是,也許只有母親不在了
我們才開始懷念她的嘮叨nagging
?
中國有一個著名的成語idiom
“樹欲靜而風(fēng)不止,子欲養(yǎng)而親不待”
The tree wants to be quiet but the wind does not stop, and
the son wants to raise but does not wait for his relatives
這首《草帽歌》表達的就是這樣一種傷感的心情。
?
以上是我對歌曲的講解,
下面是《草帽歌》的演唱視頻,希望你喜歡。
如果大家想看這首歌的歌詞和這一講的文稿
請你到我視頻主頁的“專欄”中查找
好,今天就講到這里。
唱歌學(xué)漢語,簡單又有趣!
我是“填詞唱歌”的張老師,我們下講見。
?
附錄1:《草帽歌》歌詞(彩色標注版)

?

?
附錄2:《草帽歌》歌詞(純文字版)
?
媽媽 ?你吃的好不好?
天氣涼了 ?注意別感冒
出門一定要 ?帶件外套
千萬小心 ?不要摔跤
.
喔 ?媽媽 ?你睡得好不好?
按時吃藥 ?睡前泡泡腳
小時候 ?我不肯睡覺
你就哄我 ?唱歌謠
.
忽然間 ?一陣狂風(fēng)呼嘯
吹走了 ?你送給我的草帽
還有你 ?天使般的微笑
我再也找尋不到
.
媽媽 ?你現(xiàn)在好不好?
多么懷念你 ?曾經(jīng)的嘮叨
沒媽的孩子 ?心里空落落
就像一棵 ?無根草
.
媽媽 ?從不抱怨辛勞
我欠你 ?一個大大的擁抱
你總是 ?對我期望不高
平安快樂就好
.
媽媽 ?兒現(xiàn)在回家了
滿桌都是你 ?愛吃的菜肴
我為你寫了 ?好聽的歌謠
你卻再也 ?看不著
你卻再也 ?聽不著
?
?
附錄3:《草帽歌》歌詞(雙語歌詞 翻譯版)
『ぼくの帽子』《麥秸草帽》
西條八十(さいじょうやそ)西條八十作詞
母さん、仆のあの帽子、どうしたんでせうね? 媽媽,我的那頂草帽怎么樣了?
ええ、夏、碓氷から霧積へゆくみちで、 在那個夏日,從碓冰去霧積的路上,
谷底へ落としたあの麥わら帽子ですよ。 落在溪谷里的那頂草帽。
母さん、あれは好きな帽子でしたよ、 媽媽,我愛那草帽,
仆はあのときずいぶんくやしかった、 可是,一陣輕風(fēng)將它吹走,
だけど、いきなり風(fēng)が吹いてきたもんだから。 那時節(jié),我是多么懊惱。
母さん、あのとき、向こうから若い薬売りが來ましたっけね、 媽媽,那時對面走來一位賣藥郎中,
紺の腳絆に手甲をした。 他腳纏藏青色的綁腿,手上戴著手套。
そして拾はうとして、ずいぶん骨折ってくれましたっけね。 千方百計想幫我拾回草帽。
けれど、とうとう駄目だった、 但終于沒到手,
なにしろ深い谷で、それに草が 因為那溪谷太深,且長滿了高高的草
背たけぐらい伸びていたんですもの。 無論怎么也拿不到。
母さん、ほんとにあの帽子どうなったでせう? 媽媽,那頂草帽怎么樣了?
そのとき傍らに咲いていた車百合の花は 當時盛開在路邊的小百合花
もうとうに枯れちゃったでせうね、そして、 也早已枯萎了吧?
秋には、灰色の霧があの丘をこめ、 秋天,那灰霧籠罩的谷底,
あの帽子の下で毎晩きりぎりすが啼いたかも知れませんよ。 那草帽下,也許每晚都有蟋蟀鳴叫。
母さん、そして、きっと今頃は、今夜あたりは、 媽媽,現(xiàn)在那溪谷里,
あの谷間に、靜かに雪がつもっているでせう、 像今晚一樣,靜靜地落滿了秋雪
昔、つやつや光った、あの伊太利麥の帽子と、 那曾經(jīng)油光閃亮的意大利草帽,
その裏に仆が書いた 還有我親自寫在上面的
Y.S という頭文字を Y.S的字母,
埋めるように、靜かに、寂しく。 一起埋掉。悄悄地、凄凄地埋掉。