【翻譯】雪に気をつけてよネ!小山百代 22/02/09blog

原文出自SoundOrion Lineblog
翻譯:快遞柜
譯文僅供參考,禁止無(wú)授權(quán)轉(zhuǎn)載,個(gè)人翻譯歡迎指正
標(biāo)題意:注意雪天哦!
————————————
晚好moyop
我是moyo醬~~!
こんばんもよぴい
もよちゃんです??!
明天和后天?
都預(yù)報(bào)東京會(huì)下雪呢??
明日と明後日?
東京は雪予報(bào)ですね??
要通勤或是上學(xué)的大家
出門(mén)記得穿暖和的衣服哦!
お仕事や學(xué)校へ行く皆様は
暖かい服裝でお出かけしてね!
穿運(yùn)動(dòng)鞋的話可能會(huì)打滑呢??
戴兩層口罩的話
既暖和又能預(yù)防感染,推薦哦????
スニーカーは滑るかも??
マスクは2重にすると溫かいし
感染予防にもなるしでオススメよ????
我的老家札幌,似乎也下了大雪。
即使是善于應(yīng)對(duì)冬季的北海道
也停了JR,生活各方面都受到了影響
在東京的各位也注意些哦~~???
私の地元、札幌は大雪だったみたい。
冬に強(qiáng)い北海道でもJRが止まったり
生活に支障があるのですから
東京の皆様は気を付けてね?????

交響樂(lè)會(huì)結(jié)束了。
オーケストラコンサートでした。
“不親身體驗(yàn)的話會(huì)后悔哦?!?/strong>
明白發(fā)這條推的用意了吧?笑
これは生で浴びなきゃ後悔するぞ。
と、ツイートした意味がわかったでしょ?笑
第一次表演了Revue曲????
レヴュー曲、初披露でした????
在觀眾席上看彩排時(shí)
リハを客席から見(jiàn)ていて
在Wi(L)d-screen Baroque中
moep登場(chǎng)時(shí)的高昂感
ワイルドスクリーンバロックで
もえぴが出て來(lái)た時(shí)の高揚(yáng)感
任性高速公路的
妖艷&Tonighttttt(大聲默念)
わがままハイウェイの
妖艶&トゥナイッッッッ(心の中では大聲)
Medal Suzudaru Panic(抱歉用了片假)
真晝清唱時(shí)后背感受到的顫抖
メダルスズダルパニックの(カタカナで失禮)
まひるアカペラ部分の背筋の震え
筆力刀(略掉了不好意思)
兩人的歌力交織碰撞的revue
ペチカ(略で失禮します)
二人の歌唱力ぶつかり合いレヴュー
美人又或者是
世上真有能唱這首歌的人啊……
美しき人或いは其れは
これ歌える人この世にマジで存在するんや…
諸如此類
雖然還有很多很多感想
但用一句話概括????
とかとかとかとかとか
もっと沢山感想あるけど
一言でまとめるとね????
不看的話絕對(duì)是大家的損失??!
雖然是這么想的
畢竟表演reuve曲是當(dāng)天才能揭曉的事
想說(shuō)……但是不能說(shuō)……自己在腦內(nèi)進(jìn)行著revue??
これを観ないと皆絶対損するじゃん?。?/p>
って思いつつもレヴュー曲披露は
やっぱり當(dāng)日までのお楽しみだし
言いたい…言えない…で脳內(nèi)1人レヴュー??
不僅如此
熒幕上還播放著劇場(chǎng)版的影像
來(lái)自那個(gè)場(chǎng)景的
最棒的音樂(lè)由交響樂(lè)團(tuán)現(xiàn)場(chǎng)演奏……
それだけじゃなくて
スクリーンに劇場(chǎng)版の映像を流して
そのシーンの最高な音楽たちを
オーケストラ様の生演奏で…………
哎呀呀呀呀呀
再怎么特別也要有個(gè)限度?。。。。。?/strong>
いやあああああ
スペシャルにも程があるじゃないか?。。。?!
果然不親臨現(xiàn)場(chǎng)、不親身體驗(yàn)
是沒(méi)法感受到的啊。這么想道。
これはやっぱ生で、自分の身體で、
味わないとわからないよなあ。ってね。
在美妙樂(lè)聲里度過(guò)了如夢(mèng)似幻的一天?
素?cái)长室魳Sに包まれて夢(mèng)心地な1日でした?
Super Star Spectacle
「スーパースタァスペクタクル」
在錄音時(shí)也苦戰(zhàn)了一番
非——常難。
レコーディングの時(shí)も苦労したけど
めっっっっっちゃ難しいんです。
再加上現(xiàn)場(chǎng)演奏和公開(kāi)演出的緊張。
それに加えて生音と本番の緊張感。
上場(chǎng)前一直
獨(dú)自確認(rèn)著和聲……
還請(qǐng)mimo桑跟我一起練習(xí)……
直前までずっと1人で
ハモリの確認(rèn)してたり…
みもさんに練習(xí)付き合って頂いたり…

在這種時(shí)候給予我最多勇氣的
果然還是華戀她的存在。這次也讓我很安心。
こんな時(shí)やはり1番勇気をくれるのは
華戀の存在です。今回も心強(qiáng)かった。
只憑我一個(gè)人肯定做不到
但有華戀在就像得到了百人之力。
私1人じゃ絶対無(wú)理でも
華戀がいれば百人力です。
還有身旁的,mimo桑,小光。
除了安心還是安心不是嗎?。。。。。。。。。?!
そして隣に、みもさん、ひかりちゃん。
安心感しかないじゃない?。。。。。。。。。。?/p>
如果各位能感受到
華戀和我的力量會(huì)很開(kāi)心。
華戀と私のパワー
皆様に屆いていたら嬉しいなあ。
(歌曲的)親生父母,
加藤達(dá)也先生和中村彼方小姐
也來(lái)到了現(xiàn)場(chǎng)
生みの親、
加藤達(dá)也さんと中村彼方さんも
會(huì)場(chǎng)に來(lái)てくださっていて
加藤達(dá)桑連彩排都來(lái)看了
親耳聽(tīng)了演唱
かとたつさんはリハにも來(lái)て
実際に聴いてくださっていたので
真是——??
怎么寫(xiě)這么難的歌??????!
跟本人這么說(shuō)了。笑
もーー??
なんて難しい曲を?????。。?/p>
と、本人に伝えてしまいました。笑
因?yàn)檫@首歌
對(duì)我來(lái)說(shuō)是非常重要、充滿回憶的一曲
所以帶著“感謝你能與我相遇。”的心情
全力演唱了?
この曲は私にとっても
大切で思い出深い1曲なので
出逢わせてくれてありがとう。の気持ちで
目一杯歌わせていただきました?
下一次一定集齊九人站上舞臺(tái)。
這樣的夢(mèng)想,總會(huì)有實(shí)現(xiàn)的一天。
次こそは九人揃って舞臺(tái)に立とう。
そんな、夢(mèng)ができた日でもある。

到那時(shí)請(qǐng)一定,要來(lái)見(jiàn)面哦!
その時(shí)は必ず、會(huì)いましょうね!
那么,就到這里!
結(jié)束。小山百代。
それでは、この辺りで!
したっけ。小山百代。