【初音ミク】無罪【Vocaloid原創(chuàng)曲】

這里是歌詞:
(Intro)
大勢した澎湃、関連したエキサイト
重ね合った痕跡、所詮戻るつもりはない
行けよ、含まれない道で歩こう 煌めきのためですので
報われない、ああ 自己満足なんでしょ?
(Music)
A1
綺麗な情話、いっぱい吐き出したは無視っし
ドキドキ心は軽々しい
簡単な挙動、裏捌けては腹黒い
目と目合わせては射抜かれる
夜中でふっとしたその衝動を咲き見出し
欲しかったものを注ぎ込み
徹夜でぎゅっとしたその形を整いなおし
1、2、3、4、數(shù)え切れない
B1
完全に茫然だ、あの日の誓い
気ままに振舞う、子供のっぽい
ああ、甘えんやアップアンドダウン調(diào)節(jié)
「そう?あたしはどうなん模様でしょう?」
C1:(※Intro Repeat.)
(Music)
B2
群れ集う魅力、酔いしれる
アハティの待機、ゆびを指し
完璧なPlanB、「ロジック」あり
「どう?あたしはそうなん模様でしょ?」
C2
さらば慘敗な幼い、さらば禁じられ下した骸
もはやモラルゼロ以外、所詮最初から気にしない
流れていく時代、噂は時代とチェンジバック
何千回罵言するべきじゃない?超クールくれる?
C3
大勢した澎湃、関連したエキサイト
重ね合った痕跡、所詮戻るつもりはない
行けよ、含まれない道で歩こう 煌めきのためですので
報われない、自己満足なの?
夢なんですので救われない、遠(yuǎn)い空の向こう 羽根上げろ
(Music)
(Outro)
トレンドランキング登る赤い文字を見る
言いたい事コメントしよう......か?
(Intro)
眾多的澎湃,互相關(guān)聯(lián)交織的激情
重疊一起的痕跡,反正最開始也沒想回去
前進(jìn)吧,在并沒有將自己包含在內(nèi)的道路上前進(jìn) 為了能夠獲得自以為的榮華富貴
明明是這么想著的來說卻沒有什么回報
啊,不覺得只是在自我滿足嗎?
(Music)
A1
詩意浪漫的情話,一股腦的傾吐出來往后則可以不負(fù)責(zé)任(直譯:可以無視)
撲通撲通跳著的心則是輕率貿(mào)然的
簡單的一舉一動,內(nèi)里則是別有用心
雙眼深情的對視則是將對方統(tǒng)統(tǒng)看穿的程度
在令人沉醉的夜里不經(jīng)意間將那股沖動綻放給你看
將那欲求之物傾注其中
在徹夜未眠的虛幻中緊緊的抱在一起將你的形狀重鑄而起
1234竟也無法數(shù)清
B1
完全茫然無措,不曾記得那一天的誓言
放蕩不羈的天性就像小孩子那時候一樣
啊啊,撒著嬌的同時還要時刻保持距離
「所以,你眼中的我是怎樣的模樣?」
C1:(※Intro Repeat.)
(Music)
B2
將群眾們提倡的好特質(zhì)聚集起來并沉醉其中
在不明不白之間待機中然后被指中帶走
還有完美的B計劃,邏輯清晰盡在掌握
「怎么樣?對你而言我就是如此模樣?」
C2
向著過于慘敗的沖動的幼年告別,向著被下達(dá)禁忌的感情而敗壞的尸骨告別
除了毫無道德基礎(chǔ),反正從一開始就他不關(guān)己
在這變化莫測的時代,傳聞和評價等也自然會隨著時代改變
這在以前可是一種被群起而攻之的罪惡,如今卻被當(dāng)做一種潮流?
C3
眾多的澎湃,互相關(guān)聯(lián)交織的激情
它們進(jìn)一步累積成了永恒的痕跡,反正最開始也沒想回去
前進(jìn)吧,在并沒有將自己包含在內(nèi)的道路上前進(jìn) 為了能夠獲得自以為的榮華富貴卻并沒有什么回報
真的是因為在自我滿足嗎?
就算想著這是一場夢也無法被拯救,面相清澈遙遠(yuǎn)的天空展翅高飛吧
(Music)
(Outro)
看著登載在熱搜榜上赤紅一片的文字
要不要寫下想說的話做下評論......呢?