最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

約翰福音4:31-40

2022-03-15 12:52 作者:BrightRivers  | 我要投稿

31??ν τ? μεταξ? ?ρ?των α?τ?ν ο? μαθητα? λ?γοντε?, ?αββ?, φ?γε.

4:31 這其間、門徒對耶穌說、拉比、請吃。

4:31 Meanwhile his disciples urged him, "Rabbi, eat something."

?

?ν τ? μεταξ? = in the mean time 同時

?ρ?των = asking 問

α?τ?ν = him 他

ο? μαθητα? = the disciples 那門徒

λ?γοντε??= saying 說

?αββ??= Rabbi 拉比

φ?γε?= you shall eat 你當(dāng)吃

?

32?? δ? ε?πεν α?το??, ?γ? βρ?σιν ?χω φαγε?ν ?ν ?με?? ο?κ ο?δατε.

4:32 耶穌說、我有食物吃、是你們不知道的。

4:32 But he said to them, "I have food to eat that you know nothing about."

?

? = he 他

δ? = but 而

ε?πεν = he said 他說

α?το???= to them 對他們

?γ? = I 我

βρ?σιν = food 食物

?χω = I have 我有

φαγε?ν = to eat 去吃

?ν = which 那

?με?? = you 你們

ο?κ = not 不

ο?δατε?= you know 你們知道

?

33??λεγον ο?ν ο? μαθητα? πρ?? ?λλ?λου?, Μ? τι? ?νεγκεν α?τ? φαγε?ν;

4:33 門徒就彼此對問說、莫非有人拿甚么給他吃么。

4:33 Then his disciples said to each other, "Could someone have brought him food?"

?

?λεγον = they said 他們說

ο?ν = then 然后

ο? μαθητα? = the disciples 那門徒

πρ?? = to 對

?λλ?λου??= each other 彼此

Μ? = not 不

τι? = someone 某人

?νεγκεν = he gave 他給了

α?τ? = to him 給他

φαγε?ν?= to eat 去吃

?

34?λ?γει α?το?? ? ?ησο??, ?μ?ν βρ?μ? ?στιν ?να ποι?σω τ? θ?λημα το? π?μψαντ?? με κα? τελει?σω α?το? τ? ?ργον.

4:34 耶穌說、我的食物就是遵行差我來者的旨意、作成他的工。

4:34 "My food," said Jesus, "is to do the will of him who sent me and to finish his work.

?

λ?γει = he says 他說

α?το?? = to them 對他們

? ?ησο???= Jesus 耶穌

?μ?ν = my 我的

βρ?μ? = food 食物

?στιν?= it is 這是

?να = so that 以至于

ποι?σω = I will make 我會做

τ? θ?λημα = the will 那旨意

το? π?μψαντ?? = of the sender of 那差遣……的

με = me 我

κα? = and 而

τελει?σω = I will finish 我將完成

α?το? = his 他的

τ? ?ργον?= the work 那工

?

35?ο?χ ?με?? λ?γετε ?τι ?τι τετρ?μην?? ?στιν κα? ? θερισμ?? ?ρχεται; ?δο? λ?γω ?μ?ν, ?π?ρατε το?? ?φθαλμο?? ?μ?ν κα? θε?σασθε τ?? χ?ρα? ?τι λευκα? ε?σιν πρ?? θερισμ?ν. ?δη

4:35 你們豈不說、到收割的時候、還有四個月么.我告訴你們、舉目向田觀看、莊稼已經(jīng)熟了、〔原文作發(fā)白〕可以收割了。

4:35 Do you not say, 'Four months more and then the harvest'? I tell you, open your eyes and look at the fields! They are ripe for harvest.

?

ο?χ = not 不

?με?? = you 你們

λ?γετε = you say 你們說

?τι = that 那

?τι = months 月份

τετρ?μην?? = four 四

?στιν?= it is 它是

κα? = and 而

? θερισμ?? = the harvest 那收割

?ρχεται?= it comes 它來

?δο? = look 看哪

λ?γω = I say 我說

?μ?ν?= to you 給你們

?π?ρατε = you shall lift up 你們當(dāng)抬起

το?? ?φθαλμο?? = the eyes 那眼睛

?μ?ν = your 你們的

κα? = and 而

θε?σασθε = you shall look at 你們當(dāng)看

τ?? χ?ρα? = the fields 那田野

?τι = that 那

λευκα? = white 白色的

ε?σιν = they are 它們是

πρ?? θερισμ?ν?= to harvest 到收割

?δη?= already 已經(jīng)

?

36?? θερ?ζων μισθ?ν λαμβ?νει κα? συν?γει καρπ?ν ε?? ζω?ν α??νιον, ?να ? σπε?ρων ?μο? χα?ρ? κα? ? θερ?ζων.

4:36 收割的人得工價、積蓄五谷到永生.叫撒種的和收割的一同快樂。

4:36 Even now the reaper draws his wages, even now he harvests the crop for eternal life, so that the sower and the reaper may be glad together.

?

? θερ?ζων = the reaper 那收割者

μισθ?ν = wage 工價

λαμβ?νει = he receives 他得

κα? = and 而

συν?γει = he brings together 他帶領(lǐng)

καρπ?ν = fruit 果實

ε?? = into 到

ζω?ν = life 生命

α??νιον?= eternal 永恒的

?να = so that 以至于

? σπε?ρων = the sower 那撒種的

?μο? = my

χα?ρ? = he would be happy 他會喜樂

κα? = also 也

? θερ?ζων?= the reaper 那收割者

?

37??ν γ?ρ το?τ? ? λ?γο? ?στ?ν ?ληθιν?? ?τι ?λλο? ?στ?ν ? σπε?ρων κα? ?λλο? ? θερ?ζων.

4:37 俗語說、那人撒種、這人收割、這話可見是真的。

4:37 Thus the saying 'One sows and another reaps' is true.

?

?ν = in 在……之中

γ?ρ = for 因為

το?τ? = this 這

? λ?γο? = the word 那話語

?στ?ν = is 是

?ληθιν?? = true 真的

?τι?= that 那

?λλο? = someone 某人

?στ?ν = is 是

? σπε?ρων = the sower 那撒種的

κα? = and 而

?λλο? = other 另外的人

? θερ?ζων?= the reaper 那收割的

?

38??γ? ?π?στειλα ?μ?? θερ?ζειν ? ο?χ ?με?? κεκοπι?κατε: ?λλοι κεκοπι?κασιν, κα? ?με?? ε?? τ?ν κ?πον α?τ?ν ε?σεληλ?θατε.

4:38 我差你們?nèi)ナ漳銈兯鶝]有勞苦的.別人勞苦、你們享受他們所勞苦的。

4:38 I sent you to reap what you have not worked for. Others have done the hard work, and you have reaped the benefits of their labor."

?

?γ? = I 我

?π?στειλα = I sent 我差遣

?μ?? = you 你們

θερ?ζειν = to harvest 去收割

? = which 那

ο?χ = not 不

?με?? = you 你們

κεκοπι?κατε?= you have worked out 你們沒做工

?λλοι = others 其他的

κεκοπι?κασιν?= they have worked 他們做了工

κα? = and 而

?με?? = you 你們

ε?? = into, for 因著

τ?ν κ?πον = the labor 那勞苦

α?τ?ν = their 他們的

ε?σεληλ?θατε?= you entered 你們進入了

?

39??κ δ? τ?? π?λεω? ?κε?νη? πολλο? ?π?στευσαν ε?? α?τ?ν τ?ν Σαμαριτ?ν δι? τ?ν λ?γον τ?? γυναικ?? μαρτυρο?ση? ?τι Ε?π?ν μοι π?ντα ? ?πο?ησα.

4:39 那城里有好些撒瑪利亞人信了耶穌、因為那婦人作見證說、他將我素來所行的一切事、都給我說出來了.

4:39 Many of the Samaritans from that town believed in him because of the woman's testimony, "He told me everything I ever did."

?

?κ = out of 從……中

δ? = but 而

τ?? π?λεω? = of the city 那城的

?κε?νη? = of that 那的

πολλο? = many 很多

?π?στευσαν = they believed 他們信了

ε?? = into 在其中

α?τ?ν = him 他

τ?ν Σαμαριτ?ν = of the Samarians 撒瑪利亞人的

δι? τ?ν λ?γον = because of the word 因為……話語

τ?? γυναικ?? = of the woman 那女人的

μαρτυρο?ση? = 見證的

?τι = that 那

Ε?π?ν = he said 他說了

μοι = to me 對我

π?ντα = all 所有

? = that 那

?πο?ησα?= I did 我做過

?

40??? ο?ν ?λθον πρ?? α?τ?ν ο? Σαμαρ?ται, ?ρ?των α?τ?ν με?ναι παρ' α?το??: κα? ?μεινεν ?κε? δ?ο ?μ?ρα?.

4:40 于是撒瑪利亞人來見耶穌、求他在他們那里住下.他便在那里住了兩天。

4:40 So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days.

?

?? = so 如此

ο?ν = then 那么

?λθον = they came 他們來

πρ?? α?τ?ν = to him 到他那里

ο? Σαμαρ?ται?= the Samarians 那撒瑪利亞人

?ρ?των = asking 問

α?τ?ν = him 他

με?ναι = to stay 去停留

παρ' = with 跟……一起

α?το???= them 他們

κα? = and 而

?μεινεν = he remained 他停留

?κε? = there 那里

δ?ο = two 兩

?μ?ρα??= days 天


約翰福音4:31-40的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
房产| 麻城市| 北票市| 康马县| 诸城市| 蓬溪县| 辽源市| 海林市| 临沧市| 梁平县| 寻乌县| 青冈县| 台中市| 六盘水市| 义马市| 扶余县| 盐津县| 岳普湖县| 饶平县| 嫩江县| 甘肃省| 黄骅市| 合山市| 突泉县| 长葛市| 城固县| 当阳市| 彩票| 衡南县| 长海县| 武冈市| 咸丰县| 囊谦县| 大宁县| 安丘市| 青浦区| 舞钢市| 望谟县| 北流市| 炉霍县| 兴文县|