【原創(chuàng)MV】再會【ChroNoiR】

歌詞翻譯:
どんな聲か覚えてるかな,
どんな風(fēng)に話してたかな,
すっかり背が伸びたお互い,
正義とか常識とかさ,
疲れちゃうよね正直ね,
秘密基地の中には,
そんなものはない,
約束しようふたりは,
ずっとこどものままで居よう,
誰も傷つかないなら,
思い出のままにしよう,
ふたりだけ花びらの散るように,
幼気な春風(fēng)に舞うように,
どんな少女でも終わりは美しく,
ふたりだけ飛ぶ鳥の落ちるように,
手を繋いで星の裏側(cè)まで,
飛んで往きたい,
そういえば泣き蟲だよね,
必死こいて隠してるよね,
立派になるもんだお互い,
大人って面倒くさくて,
疲れちゃうよね正直ね,
みんなきっと,
忘れてくこどもだったこと,
冒険しようふたりは,
大人達(dá)とお別れさ,
生きることってこうだろう,
息を吸うことじゃないだろう,
ふたりだけ當(dāng)たり前を知らないで,
徒然な後悔も言わないで,
どんな言葉も無いほど麗しく,
ふたりなら落ちる陽の寂寞も,
藍(lán)がかった星の裏側(cè)まで,
覚えておける,
タイムリミットの鐘が鳴る,
ふたりは置いていかれる,
大人達(dá)が憂いてる,
あいつは正気じゃないと,
タイムリミットの鐘が鳴る,
ふたりは確かに生きている,
ふたりだけ花びらの散るように,
幼気な春風(fēng)に舞うように,
そんな最期ならふたりに相応しい,
さんざめくこの世界にさよならを,
手を繋いだままなら,
二度とこない再會。
你還記得我的聲音嗎,
還記得我們是怎樣說話的嗎,
我們都長大了啊,
正義啊常識什么的,
說實(shí)話挺累人的吧,
秘密基地里不會有,
這樣的東西存在,
一起來約個定吧,
永遠(yuǎn)當(dāng)個孩子就好,
誰都不會受到傷害,
化作回憶里不變的樣子,
兩個人恍若花瓣凋零一樣,
在稚嫩的春風(fēng)里起舞一樣,
少女結(jié)束的那一刻總是那么美,
兩個人如飛鳥墜落一般,
想一起牽著手飛到,
那顆星球的背面,
說起來你可是個愛哭鬼呢,
而且用盡全力假裝堅強(qiáng),
我們都成長了呢,
大人們什么的麻煩死了,
說實(shí)話也挺累人的吧,
大家肯定會慢慢遺忘,
自己曾經(jīng)也是個孩子,
一起去冒個險吧,
該和大人們告別了,
活著就是這么一回事了吧,
不只是單純地呼吸著而已吧,
不知道常識的兩個人,
不會落寞地去后悔,
無法用言語來描述她們的美麗,
兩個人一起的話,那落日的寂寞,
哪怕直到蔚藍(lán)星球的背面,
也能記得住吧,
最后的鐘聲響起,
她倆要被遺留下來了,
大人們擔(dān)心著:,
這小家伙倆沒事吧…?
最后的鐘聲響起,
她倆確實(shí)都還活著,
兩個人恍若花瓣凋零一樣,
在稚嫩的春風(fēng)里起舞一樣,
這樣的結(jié)局和她們倆多相稱,
揮手告別這個喧鬧的世界吧,
她倆就這樣握緊著手,
在這只此一次的再會。
歌詞均來自網(wǎng)易云音樂