尼采與萊布尼茨:驅(qū)力理論 | 《德勒茲和欲望問(wèn)題》(2)
本文選自 ,作者 Daniel W. Smith。
為了勉勵(lì)自己多看書(shū),所以盡可能每周翻譯一小段上來(lái)。我自己看的東西不夠多,有的地方可能術(shù)語(yǔ)翻譯不準(zhǔn)確或有句意問(wèn)題,還煩請(qǐng)多多指摘。需要更正和修訂的東西會(huì)暫時(shí)寫(xiě)在評(píng)論區(qū)置頂。
盡可能地找了中譯的資料,有些版本可能不是特別好。
增加了翻譯(我的)尾注,記錄中譯出處以及一些注意事項(xiàng)。
腳注和尾注標(biāo)都比較小,建議電腦端閱讀。

本篇出現(xiàn)的著作縮寫(xiě):
AO:反俄狄浦斯,暫無(wú)中譯
NP:尼采與哲學(xué)?
PV:Périclès et Verdi,伯利克里和威爾第,暫無(wú)中譯



















這一節(jié)還有個(gè)小結(jié)尾,但涉及一點(diǎn)反俄狄浦斯,我得在翻閱兩下。
標(biāo)簽: