《文盲世家》 第八十一
#BNO是什么#
有一部新加坡拍攝的紀錄片,講述兩個香港人放棄當?shù)厣睿欢ㄒ乙泼裼?,抵達后舉步維艱,生活困頓。
片中提到BNO,我一時想不起全稱,問他,
~ 哎,這個BNO,中文全稱是什么來著?
他搓著游戲,迅速回答,
~ 狗腿子護照?
我竟然覺得這比官方翻譯有趣多了。

#父親母親#
看一部美國紀錄片,忍不住發(fā)問,
~ 哎,看這個片子,你有沒有發(fā)現(xiàn)一個奇怪的現(xiàn)象,男生和喜歡的女生結婚,對養(yǎng)育繼子女,并沒有那么排斥。而女生對于養(yǎng)育非親生子女,多少有點為難。
他云淡風輕地說,
~ 都差不多嘛。
我又說,
~ 你看,美國社會單親、離異現(xiàn)象不少,重組家庭很多,他們是不是對這件事接受良好,大部分人都會對繼子女視如己出?
他開始提高聲調(diào),帶有表情點評,
~ 那可不,他們養(yǎng)別人的孩子,自己孩子也在別人那養(yǎng)著呢。人人為我,我為人人,這都算是前實現(xiàn)共產(chǎn)主義了!
仿佛聽著也有那么些道理。

標簽: