22下 四級翻譯預(yù)測第四篇 川菜

四級翻譯預(yù)測:川菜
翻譯做題步驟
- 找主干
- 加枝葉
- 檢查補(bǔ)充
題目:
川菜是中國菜中的四大菜系之一。因發(fā)源于四川地區(qū)而得名。川菜以麻、辣、鮮、香為特色,以一菜一格、百菜百味而聞名。其中,麻辣是川菜最具特色的口味,居住于此地區(qū)的四川人和重慶人也以能吃辣而聞名于世。川菜取材廣泛,調(diào)味多變,菜式多樣,融會了各方的特點,善于吸收和創(chuàng)新。
先自己翻譯一下
范文:
加粗的是主干
高亮的是可以積累的表達(dá)
??川菜是中國菜中的四大菜系之一。
Sichuan cuisine is one of the four major cuisines in China.
??因發(fā)源于四川地區(qū)而得名。
Sichuan cuisine got its name because it originated from Sichuan Area.
??川菜以麻、辣、鮮、香為特色
Sichuan cuisine is characterized by spiciness, freshness and fragrance./
The characteristics(features, traits ) of Sichuan cuisine are spicy,fresh and fragrant.
(英文中的“麻”和“辣”似乎是一個詞)
??以一菜一格、百菜百味而聞名。
一菜一格、百菜百味——風(fēng)格、味道
It is famous for its unique style and flavor of each dish.
??其中,麻辣是川菜最具特色的口味
Among those flavors, spicy is the most distinctive flavor
??居住于此地區(qū)的四川人和重慶人也以能吃辣而聞名于世
Sichuan people and Chongqing people, who live there, are famous for their abilities to eat spicy food.
??川菜取材廣泛,調(diào)味多變,菜式多樣,融會了各方的特點,善于吸收和創(chuàng)新。
具有某種特點可以用with的伴隨
With extensive raw materials, various flavors and all kinds of dishes,Sichuan cuisine is good at absorbing and innovation and it has combined features of all cuisines in China.