【節(jié)譯】《終結與死亡》黑暗之王(上)
前情提要:冷廳,是帝皇的秘密圖書館。被某種未知力量所推動著,訊問者凱瑞爾辛德曼和監(jiān)軍赫利克毛爾決定前往冷廳,尋找對抗惡魔的手段。不料他們在冷廳遇到了意外抵達的加維爾洛肯。眾人在圖書管理員的引導下前往八八八號展廳一探究竟……
?
第四部第十六節(jié)
秘密收藏
圖書管理員引導眾人沿著螺旋樓梯向下,抵達冷廳下層。前方聳立著一扇沉重的大門。但是她的鑰匙串尚且具有足夠的權限。
“這里很少允許我們進入,”她說道。眾人步入展廳。
這里位于圖書館的另一側。辛德曼確信它只是眾多展廳之一。眾人跟隨管理員沿著一段寬闊而漆黑的樓梯繼續(xù)向下。兩側的墻壁陳列著數(shù)個畫框,由嗡嗡作響的懸浮力場所支撐。但是由于環(huán)境過于昏暗,這些畫作的內容卻已無法切實分辨。辛德曼只是瞥見了一些蒼白的輪廓和抽象的形狀。幽靈似的面孔正在凝視著他。時間與厚重的顏料令它們黯然失色,猶如浮夸的黑暗。
地下的展廳寬敞而低矮。筒形拱頂投射著藍色的輔助照明,仿佛夕陽的余暉。圖書管理員在樓梯下方停住腳步,使用鑰匙串上的一枚晶片激活了安裝在墻壁上的面板。隨著她撥動一系列開關,展廳的主光源也一個接一個地亮起:以一定間隔懸掛著,昏暗的燈球好似纜繩上的吊墜。它們逐漸明亮起來,就像是新生的太陽正在向主序星邁進。黃色的光芒讓人不禁想起陳舊的書頁與破落的遺骨,勉強驅散了整個展廳的陰影。但是黑暗依然潛伏著,就在一排排高聳的書架之間,就都留在書桌的下面,拒絕離去。
空氣中彌漫著多少滋味:是靜電與紙塵的味道,是棉花和牛皮紙的氣息,是干燥的時間優(yōu)雅地懸浮在微妙的緩速靜滯力場。對于辛德曼來說,這些味道意味著古老的知識,遺忘已久的思考和往日的觀念。它們已經(jīng)沉寂了數(shù)個世紀,從未被人類的思維所溫暖,漸漸變得冰冷而遲鈍。古老的知識,但是對于辛德曼和他的現(xiàn)代化學術和批判準則而言,卻足夠標新立異。
只見書架缺乏整齊的排列,就像是一個復雜的幾何迷宮,向四面八方延伸,只有不時出現(xiàn)的孤島似的書桌能讓人透一口氣。綿延的墻壁懸掛著無數(shù)畫作。但是如同寬闊扁平的書籍一般側面擺放在書架,堆積在文件柜,加濕展柜和靜滯展品旁邊的畫作卻更多更多。
“我們該從哪里下手呢?”毛爾問道。
辛德曼沿著距離最近的一排畫作走過。隨著他的靠近,自動感應照明逐個啟動,灑下了一片蒼白的扇形光帶。超群之作。油畫的古老顏料和清漆倒映著白色的燈光。鍍金的畫框閃爍著璀璨的光芒。手工制作的版畫浮雕,抽象作品的白底畫布泛著象牙色的光澤。駐足,凝視,再走向下一幅畫作。每當一個光帶熄滅,另一個光帶便隨之亮起。辛德曼閱讀著畫作底部的標簽,它們記載了橫跨人類文明四百個世紀的歷史,多少藝術家,神秘主義者,雕刻家,畫家,設計師和思想家的名字。
敬畏感幾乎令他無法呼吸。
“凱瑞爾?”
“我們重復著過去的所作所為,”他凝視著一幅蝕刻版畫,它描繪著一位隕落的神明還是一個崛起的魔鬼。他無法分辨?!安环岭S意翻閱。就讓同步性和共時性來引導我們吧。它們都是這座圖書館的天使,被亞空間緊密地聯(lián)系著。至高天的意旨可以為我們所用?!?/p>
辛德曼轉向眾人,面露微笑。他舉起雙手,好似一名指揮家面對著自己的樂團。
“我們還能怎么辦呢?”他問道。
眾人分散開來。而辛德曼則走向最近的書架,嘗試放空思緒,任由偶然性,或占卜,潛意識的力量來指引自己。他的指尖摩挲著古老的書脊,有些已經(jīng)破損,有些則被修復,有些富有彈性,有些則已破破爛爛,無法閱讀。一些書籍的名稱和標題甚至連他都聞所未聞?!犊裣驳囊矮F》,《玻璃雙手之書》,《月球環(huán)境的自動克隆闡釋》,《生物之書第一百一十卷》,《龍之啟示錄》……
他取下了其中一本。
“我們需要手套,”圖書管理員喊道。
洛肯,就在她的旁邊,舉起巨大,覆甲的雙手朝她揮了揮。圖書管理員魂飛魄散,慌忙趕往其他書架翻找去了。
洛肯隨便抽出一本書。“‘燦爛的星,我祈求像你那樣堅定,’”他朗誦道?!啊也辉敢飧邞乙箍?,獨自輝映……’”洛肯聳了聳肩。“我覺得這沒什么用,”他說道。
“不,不,加維爾,我們需要耐心,”辛德曼回答?!拔覀冃枰獌A聽。學會如何聆聽……聆聽……以前怎么稱呼來著?繆斯女神的低語。你剛剛讀的這首詩——”
“這一首嗎?”洛肯舉起書問道。
“沒錯,”辛德曼點點頭?!芭c你讀到的如出一轍,我剛剛也在讀。聽好了……‘一顆燦爛的星,燃燒著月亮的灰燼’?!?/p>
他期待地望著洛肯。
“所以呢?”過了一陣子,洛肯才問道。
“是星星,加維爾!星星!”辛德曼焦急地說道?!巴粫r刻,我們隨便選擇和閱讀的兩本書,都提到了孤獨而燦爛的群星!你明白了嗎?”
“不,凱瑞爾!”
“它們的聯(lián)系,孩子!微妙的同步性!就像是事物的校準。我們必須意識到它們的聯(lián)系……哦,別這么看著我?!疇N爛的星,孤獨……’就像剛才這本。我們來到這里,正好選中這本書。這種事情發(fā)生的概率有多大?”
“我覺得……很高,”洛肯說道。“我認為這不算一個巧合?!恰@個字眼很常見,可能很多詩人都使用過。詩人全都大同小異?!?/p>
辛德曼遲疑不決,隨后點了點頭,放下了手中的書本。
“《鎖骨的夢魘》,”就在旁邊,毛爾沿著一排書架掃視,喊道。“《新盤古五卷書》,《梅爾金安布羅西尼亞的組合藝術》……”
“別著急,毛爾,”辛德曼埋著頭,喃喃低語。他方才的那股熱情已經(jīng)無影無蹤。辛德曼隨意翻閱著另一本典籍的書頁。《占卜天文學》。他這才意識到自己需要翻譯系統(tǒng)。
“《以諾圣歌》,”毛爾繼續(xù)急促地說道?!啊秮啔v山大圖書館全藏目錄》,嗯,什么阿爾阿齊夫——”
“隨心所欲一點!”辛德曼高喊著回應。他盡量使自己的聲音聽起來更鼓舞人心一些,而非實際那么氣急敗壞?!安槐剡^度思考。想象,毛爾。同步性?!?/p>
“黑暗之王是什么?”洛肯突然再次聳現(xiàn)在辛德曼身邊。
“黑暗之王?”辛德曼問道。“我不知道。我想,可能是指古老的占卜紙牌中的一張。你怎么會這么問?你找到什么線索了嗎?”
“就是它,”洛肯拿出另一本翻開的泛黃書卷?!斑@里寫著,黑暗之王是一個‘騙子與偽神的結合體’。你看到這一頁了嗎?Rex Tenebris。它說這個詞的意思是黑暗之王。”
“這是古哥特語,”辛德曼皺著眉頭說道。他接過洛肯手中的書?!皼]錯,我能認出一些名字……全都是被遺忘被放逐的神祇,瞧。陡斯,就是朱庇特……阿努——阿努比斯……恩利爾,哦,是的,黑暗之王。你怎么對它感興趣了?”
“好幾次,我聽到外面提及了這個字眼,”洛肯說道,“無生者與被詛咒者的另一種口號。無論是前線,還是街道,抑或是惡魔的口中。它一定很重要?!?/p>
“也許如此?!?/p>
“它可能只是狼神的又一個新頭銜而已,”洛肯說道?!八麄兊目谔柡蛻?zhàn)吼沒那么復雜。差不多就是‘誅殺偽帝’什么的?!?/p>
“的確,加維爾。還是讓我再看看,我能找到什么吧?!毙恋侣膭畹赝蚵蹇?,但是他卻早已消失在另一排書架之間。他取下一本書,隨便翻開一頁。
然后代替他加冕,黑暗之王。
辛德曼大吃一驚,打了個哆嗦。他飛快地將書塞回去,又挑選了一本。
他曾經(jīng)作為不朽者誕生,亦將作為黑暗之王重生。
辛德曼驚恐萬分。這個隨機的字眼竟然頻頻出現(xiàn),實在離奇可怖。盡管這就是他想看到的事情,可是當他的希望真的變成了現(xiàn)實,辛德曼仍舊無法戰(zhàn)勝自己的恐懼。他取下另一本粗革裝訂的書籍,不假思索地翻開了一頁。它寫著:
當漆黑的軀殼破裂,他將因此得到蛻變,在永恒的時間里,被擢升為諸神之一,從此榮登為黑冕之王君臨。
第四部第十八節(jié)
混沌的國度
“這是什么?”圖書管理員問道。她的聲音又嚇了辛德曼一跳。他慌張地丟掉了書本。
“你還好嗎?”她問道。
“我沒事,”他試著平復自己的呼吸。這只是一些詞語,只是詞語的隨機復現(xiàn)。巧合。心理的錯覺罷了。辛德曼正在尋找不可思議的同步現(xiàn)象。如今自己的目標似乎就在眼前,他當然會被震驚到了?!笆堑摹.斎唬毙恋侣€(wěn)住心神?!澳銊倓傉f什么?”
“我的手剛剛摸到了這本書,先生,”圖書管理員舉起書本遞給辛德曼。一本小冊子。年代明顯相當久遠。裝訂破舊。書脊已經(jīng)模糊不清,難以辨識。他瞇起眼睛,俯身仔細端詳著。
“《咒言入門》,”辛德曼讀道。“我不知道它是什么。”
“瞧瞧這個!”這時毛爾又喊道。她拖著一本又厚又重的對開本,匆匆經(jīng)過眾人,將其擺在了最近的書桌上面。辛德曼和圖書管理員聞聲走了過來。
毛爾翻動著書頁。寬大的書本塞滿了活頁的舊羊皮紙手稿和一些貌似地圖的文件。
“這個名字吸引了我,”她一邊解開纏繞的絲帶,一邊說道。“Regno Kao?!?/p>
“混沌的國度,”圖書管理員說道。
“這倒提醒了我,”辛德曼告訴她?!拔冶敬蛩銌柲悖袥]有翻譯設備。”
“有,”她從壁龕喚出一個腦機顱骨?!暗撬拿志蛯懺谶@個標簽上,就在原來的標題下面?!?/p>
圖書管理員指了指。辛德曼覺得自己非常愚蠢。焦慮正在侵蝕他平日的勤奮與精確。
“跟得上嗎,老頭子,”毛爾輕笑著。她打開書本,翻找著里面的文件。
“請等一下,”辛德曼打斷了她翻閱的動作?!斑@是一幅地圖嗎?是哪里的城市?”
“不,它更像一座迷宮,”毛爾說道。
“抑或兩者兼有,”洛肯突然出現(xiàn)在眾人背后,越過肩膀俯視著地圖?!八鼘懼裁?,一段傳說嗎?”
“Urbs Ineleuctabilis,”毛爾朗聲念道。圖書管理員向腦機顱骨示意。它似乎由犬類與猿類的顱骨融合而成,被黃金和黃銅捆綁在了一起。顱骨懸浮著在書桌上方,嗡嗡作響,射出一道紅色的光條掠過地圖。
<必然之城,>它以單調的嘈雜機械音讀道。它只是簡單地采集了一些聲音,通過編輯模擬單詞的發(fā)音。
一時間,四人全都凝視著地圖。
“它毫無意義,”毛爾斷言道。她那急切,焦躁的思維早已對這幅地圖判了死刑?!耙恍┕爬系纳裨?。咱們回去忙吧?!?/p>
“它看起來像是皇宮,”辛德曼說道。
“它不是皇宮,”毛爾說道?!爸皇枪糯幕孟?。一些胡言亂語罷了?!?/p>
“某種力量引導你冥冥之中找到了它,毛爾,”辛德曼說道。
她有些惱火?!昂冒桑緛砦揖筒煌耆澩愕乃阉鞣椒?,辛德曼。寄希望于偶然的引導。實話實說,我可以迎合你,但你的方法依然很可疑,而且狗屁不通。我們應該更加嚴謹,比如查詢數(shù)據(jù)目錄——”
“它看起來真的很像皇宮,”洛肯冷靜地說道?!拔业囊馑际?,它既是也不是。盡管某些地方是完全錯誤的——”
“拜托,”毛爾說道。“你也是。我覺得,我們現(xiàn)在過于敏感了。我們正被一些不存在的模式和聯(lián)系牽著鼻子走。用一個詞來形容就是——”
<妄想癥,>腦機顱骨嗡嗡作響,<空想性錯視。>
“隨便,”她厲聲說道?!拔覀兊酶酉到y(tǒng)性地——”
“再仔細瞧一瞧,監(jiān)軍,”洛肯說道?!斑@副地圖描繪了一個錯綜盤繞的瘋狂之地。我同意你的觀點。但是請看它那如同無限符號一般,雙螺旋的形狀?請看它城門標記的位置?還有主要的結構?它們與皇宮區(qū)的布局是一一對應的?!?/p>
“不——”毛爾說道。
“過去幾個月來,我花費了大量時間研究皇宮區(qū)域的圖表,”洛肯說道?!皯?zhàn)術示意圖,戰(zhàn)斗評估……我告訴你,它們簡直不可思議地相似。這很可能就是皇宮的平面圖,只是出自一個稚嫩的孩童……抑或不安的瘋子……”
“所有的城市都是相似的,”毛爾說道?!八鼈兙哂泄餐幕A組成——”
“畢竟關了燈,樣子都差不多,”辛德曼嘗試緩解兩人緊張的對話。
“毫無幫助,”毛爾瞥了一眼辛德曼。她指著地圖?!拔乙埠苁煜せ蕦m的地圖,阿斯塔特。沒錯,的確存在幾個對應的地方。但是它們的不符卻要多得多。你說這是圣所,那么這里是什么?那里又是什么?那是什么結構?假如這是獅門,那么那里是什么?拜托,我們能不能不要再糾結了?”
“它看起來像是許多交叉,或者重疊在一起的地圖,”辛德曼說道?!斑@幅地圖可能是兩個城市的疊加。也許不止兩個城市——”
“你從哪里看出來的,凱瑞爾?”毛爾問道?!皼]有比例尺,沒有度量單位,沒有定義。甚至沒有證據(jù)能表明它是按照比例繪制的——”
“假如……”辛德曼頓了頓。“假如它在某種程度上描繪了皇宮的變化呢?亞空間的侵入?其他時間和地點的疊加?如加維爾所說,扭曲和重組?”
“一幅舊地圖怎么可能畫出你說的這些情況呢?”毛爾厲聲說道。
“它是什么時候完成的?”洛肯詢問圖書管理員。
“這部作品沒有日期和作者,長官,”她回答。“除了有人聲稱它出自《混沌預言之書》,沒有任何關于它的可證實信息?!?/p>
“地圖旁邊的文本寫了什么,”洛肯問道。
圖書管理員輕觸腦機顱骨。它圍繞著洛肯所指的語段上下浮動。紅色的光條徐徐滑過古老的草體筆跡,其棕色的墨水已經(jīng)褪色。
<然而,須知它是真實存在的,是瘋狂與謊言的永恒之地。繁密的街道與崇高的城門掩藏了它的全部真相。它的存在早于時間,貫穿時間,乃至超越一切時間,永遠。它甚至根本沒有時間的概念。因為它興建于黑暗,隨著永恒的黑暗而長存。它永遠屹立在凡人的視野之外,猶如鏡中的彼岸世界,只有透過幻覺與最不切實際的夢境才能窺視一二。永恒的湍流與虛無的潮汐包圍著它。它是毀滅與瘋狂的家園,居住著四個游蕩于黑暗之中的存在。除了它們,那里還擺放著無數(shù)空缺的王座,棲息著無數(shù)迷戀于復仇和毀滅的靈魂。盡管它距離卡拉斯塔不過一生的路程,但是多虧了匠人的巧奪天工,它的墻壁和塔樓與那座玄奇之城的墻壁和塔樓彼此相連。因此它距離塵埃之城也只有一段永恒的長度而已。而且連網(wǎng)道也是近在咫尺。它存在卻也不存在,它既是也不是所有的事物和地點,超脫于任何理性——>
“夠了,”洛肯說道。
<——當審判日來臨之時,它將化作一切事物。它的城門將吞噬人類的一切成就,包括人類本身,所有的天使和命不久矣的星辰。人類的豐功偉業(yè)將化為烏有,唯余絕望。所有的人類都將被遺忘,所有的帝國都將失落。就像那一枚巨大的眼眸,所有目睹這一切的人,將會說道:我為了毀滅本身,為了毀滅之后,為了毀滅那不可避免的勝利而悲慟——>
“夠了?!?/p>
腦機顱骨終于陷入了沉默。紅色的掃描光條閃爍著熄滅了。