111【講解】靜姐考研英語每日一句 I 2017英二T2-01




吐槽:
這句話雖然看起來很難很長,但其實準確分析出三個嵌套從句后意思蠻容易理解的, 但是!?。。。。?
這句話好多地方都顛覆了我的語法常識,第一:開頭的is concerned about 這不是被動語態(tài)嗎?不過從唐叔那學到的be V+of=V原型 ,所以勉強直接理解為concern好吧。
第二:你這個“oppressive ideology 為什么前引號,引到動詞be interacting時還斷了???或者說為啥加引號,有啥意義啊。你直接給“ideology”加上前引號后引號,譯成:這種擔心起源于“xxx”不就完了,然后再去解釋一下xxx是啥。你這樣前引號,引一長串,搞得好像是在表達這種擔心只是起源于一個人說的一句話而已。
第三: expose your child to 30,000 words 翻譯居然是溝通過三萬個單詞,誰能想到這種如此“美式”的表達方式啊?我靠!我當時理解是讓你的孩子去背三萬個單詞
第四:結(jié)尾處的you are neglecting them ,這個代詞them明明是個復數(shù),可前面說到的忽視孩子,孩子又是個單數(shù)child,作者你能不能省省心,全寫成復數(shù)?搞得我在想這個復數(shù)指代啥啊,難道是words嗎?不可能啊
這篇短文給我的感覺就是作者寫作水平不咋樣...讀起來真惱火
標簽: