動畫《鳴鳥不飛》主題曲日文歌詞拼音+假名+羅馬音,假名識讀練習(xí)

本次練習(xí)歌曲選自:動畫電影《鳴鳥不飛》主題曲
本次練習(xí)特點(diǎn):
1.歌曲節(jié)選自動畫電影《鳴鳥不飛》主題曲高潮部分,也是整首歌曲最動情的片段,喜歡這首歌但是沒有時(shí)間學(xué)習(xí)完整版的寶寶們可以抽出幾分鐘來唱這一段,真的香。
2.歌曲選段中所有的日語漢字全部轉(zhuǎn)化為假名,幫助大家鞏固假名識讀。所以初學(xué)日語或剛剛接觸假名的寶寶們一定要看練習(xí)視頻。
3.歌曲選段中每個假名上方都標(biāo)注了相應(yīng)羅馬音,暫時(shí)忘記某個讀音也沒關(guān)系!
4.慢放,歌曲有適合大家跟唱的慢放版,大家可以跟著慢放一點(diǎn)一點(diǎn)唱起來!
練習(xí)開始,請看視頻:歌曲選自《鳴鳥不飛》主題曲

本段歌詞附日文漢字版本如下:(熟練假名之后,記憶幾個日語漢字詞匯也不錯)
この聲(こえ)を口(くち)にしてしまえば君(きみ)を
如果說出來的話 于你而言
濡(ぬ)らしてる雨(あめ)は 降(ふ)り止(や)んでしまうのだろう
淋濕你的雨 會停下吧
君(きみ)とこのまま 鳥籠(とりかご)の中(なか)で
就這樣和你
永遠(yuǎn)(えいえん) 閉(と)じ込(こ)められて
永遠(yuǎn)地關(guān)在這鳥籠之中
飛(と)べないままで
不去飛翔
學(xué)習(xí)本段歌曲的收獲:
1.この表示這個……?!兢长温暎à长ǎ─蚩冢à粒─摔筏皮筏蓼à小扛柙~中直譯過來是:這個聲音如果從口中說出來的話~
歌詞翻譯為了美感,可能不會那么中規(guī)中矩,多數(shù)會藝術(shù)化處理。
2.日語歌曲中為了配合旋律,容易把完整語義塊拆分開,例如歌曲中的第二句,濡(ぬ)らしてる……
大家會疑問,淋濕的是什么?在哪里有交代?其實(shí)淋濕的對象在上一句,為了配合節(jié)奏,君(きみ)を與它后面的句子分割了開來。有基礎(chǔ)的寶寶在仔細(xì)研究后不難發(fā)現(xiàn)。
3.だろう發(fā)音注意,ろう,“o”音后面跟“u”的時(shí)候,o音要發(fā)長一拍,不要刻意把u發(fā)出來。(有的歌曲為了配合節(jié)奏的除外)
一點(diǎn)日語不會可以參照萬能拼音版來學(xué)唱這首歌,萬能拼音是完整版哦!
