巴赫慕托娃名曲《好樣兒的,姑娘們!》中俄歌詞
好樣兒的,姑娘們!你們對(duì)我們來說是多么珍貴??!
Хорошие девчата!заветные подруги!
親切的臉龐,炯炯有神的眼睛放光芒!
Приветливые лица, огоньки весёлых глаз!
我們唱起歌來就像那林中的椋鳥
Лишь мы затянем песню, как все скворцы в округе
我們的歌聲給人們啊,送去無盡的希望!
Голосами своими поддерживают нас!
我們勇往直前,頭也不回,去迎接自己的命運(yùn)
Судьбе своей навстречу идём мы без оглядки
無論我們被派往哪里,我們都會(huì)找到朋友
Куда нас ни пошлёте, мы везде найдём друзей
在那遙遠(yuǎn)的荒地上——在營(yíng)房和帳篷里——
На целине далёкой — в бараке и в палатке —
隨著我們的到來,到處都變得明亮起來
Всюду с нашим приходом становится светлей
時(shí)而上山,時(shí)而下山
То поднимаясь, в гору, то опускаясь круто
我們的路就在那里,而且它沒有盡頭
Лежит дорога наша, и не видно ей конца
在困難的時(shí)刻,你們總會(huì)得到幫助
И вам всегда помогут в нелёгкую минуту
我們忠誠(chéng)的手和姑娘們的心啊!
Наши верные руки и девичьи сердца!
無論是在黎明時(shí)分,還是在艱難的輪班之后
И рано на рассвете, и после трудной смены
在我們房間里,歡快的唱詩(shī)聲響起
Весёлые запевки в нашей комнате звучат
告訴我們啊,伙計(jì)們,坦誠(chéng)地告訴我們
Скажите нам, ребята, скажите откровенно
在沒有女孩兒們的世界,想必一定無聊透頂吧!
Было б скучно, наверно, на свете без девчат!