【日語假名/羅馬音歌詞】YOASOBI - 海のまにまに(任由海波蕩漾)

up日語水平不高,如有錯誤,歡迎指出
?
夜(よる)の合間(あいま)を縫(ぬ)うように
就如置身夜晚間隙
yo?ru?no?a?i?ma?wo?nu?u?yo?u?ni
?
走(はし)る電車(でんしゃ)の中(なか)ゆらり
我于行駛的電車中隨車搖晃
ha?shi?ru?de?n?sha?no?na?ka?yu?ra?ri
?
後(うし)ろ向(む)きに流(なが)れる景色(けしき)をひとり
獨自看向窗外那向后流動的景色
u?shi?ro?mu?ki?ni?na?ga?re?ru?ke?shi?ki?wo?hi?to?ri
?
座(すわ)って 見(み)ていた 見(み)ていた
坐于窗邊 看向窗外 看向美景
su?wa?tte?mi?te?i?ta?mi?te?i?ta
?
晝下(ひるさ)がりの陽射(ひざ)しは
午后的陽光
hi?ru?sa?ga?ri?no?hi za?shi?wa
?
夕陽(ゆうひ)のオレンジ色に染(そ)まって
也被夕陽染作橙色
yu?u?hi?no?o?re?n?ji?i?ro?ni?so?ma?tte
?
藍色(あいいろ)の空(そら)に押(お)し潰(つぶ)されていく
漸漸將藍色天空壓至地平線下
a?i?i?ro?no?so?ra?ni?o?shi?tsu?bu?sa?re?te?i?ku
?
その最後(さいご)の光(ひかり)を惜(お)しむように
就好似珍惜那最后的光芒一般
so?no?sa?i?go?no?hi?ka?ri?wo?o?shi?mu?yo?u?ni
?
目(め)で追(お)いかけたのは
我的目光隨之而去
me?de?o?i?ka?ke?ta?no?wa
?
今日(きょう)で バイバイ だから
只因為 今天 就此道別
kyo?u?de?ba?i?ba?i?da?ka?ra
?
明日(あした)を捨(す)てる為(ため)に飛(と)び出(だ)した逃避行(とうひこう)
為了舍棄明日就此踏上逃避之行
a?shi?ta?wo?su?te?ru?ta?me?ni?to?bi?da?shi?ta?to?u?hi?ko?u
?
片道分(かたみちぶん)の切符(きっぷ)で行(い)けるとこまで行くの
就用這單程票去往盡可能遙遠的地方
ka?ta?mi?chi?bu?n?no?ki?ppu?de?i?ke?ru?to?ko?ma?de?i?ku?no
?
どこにも居場所(いばしょ)なんて無(な)い私(わたし)をこのまま
就將毫無容身之處的我就此
do?ko?ni?mo?i?ba?sho?na?n?te?na?i?wa?ta?shi?wo?ko?no?ma?ma
?
夜(よる)に置(お)いてって 置(お)いてって
置身夜晚 棄于夜晚
yo?ru?ni?o?i?te?tte?o?i?te?tte
?
不意(ふい)に窓(まど)から見(み)えた景色(けしき)が暗闇(くらやみ)に
不經(jīng)意間發(fā)現(xiàn)窗外的景色化作了純黑
fu?i?ni?ma?do?ka?ra?mi?e?ta?ke?shi?ki?ga?ku?ra?ya?mi?ni
?
気付(きづ)いたあれはそうだきっと夜(よる)の海(うみ)
我驚覺那定是夜時的大海
ki?zu?i?ta?a?re?wa?so?u?da?ki?tto?yo?ru?no?u?mi
?
出來心(できごころ)に手(て)を引(ひ)かれて降(お)りた海辺(うみべ)の町(まち)
被內(nèi)心所牽動走至海邊小鎮(zhèn)
de?ki?go?ko?ro?ni?te?wo?hi?ka?re?te?o?ri?ta?u?mi?be?no?ma?chi
?
波(なみ)の音(おと)にただ導(dǎo)(みちび)かれるように歩(ある)く
任憑波浪聲指引著前行
na?mi?no?o?to?ni?ta?da?mi?chi?bi?ka?re?ru?yo?u?ni?a?ru?ku
?
誰(だれ)かに呼(よ)ばれるように
就好似有人在前方呼喚著我
da?re?ka?ni?yo?ba?re?ru?yo?u?ni
?
近付(ちかづ)いた海(うみ)のほとり
走近那海邊沙灘
chi?ka?zu?i?ta?u?mi?no?ho?to?ri
?
ここにはひとり
在此獨自一人
ko?ko?ni?wa?hi?to?ri
?
もうこのままいっそ體(からだ)をここに
想要干脆將身體置之于此
mo?u?ko?no?ma?ma?i?sso?ka?ra?da?wo?ko?ko?ni
?
なんて考(かんが)えていた私(わたし)の前(まえ)に
正當我如此想著時
na?n?te?ka?n?ga?e?te?i?ta?wa?ta?shi?no?ma?e?ni
?
突然(とつぜん)現(xiàn)(あらわ)れた君(きみ)は
你出現(xiàn)在了我的面前
to?tsu?ze?nn a?ra?wa?re?ta?ki?mi?wa
?
月明(つきあ)かりの下(した)
在月光照耀下
tsu?ki?a?ka?ri?no?shi?ta
?
青白(あおじろ)い肌(はだ)
顯得蒼白的肌膚
a?o?ji?ro?i?ha?da
?
白(しろ)のワンピース(わんぴいす)
身穿白色連衣裙
shi?ro?no?wa?n?pii?su
?
「こんなとこで何(なに)しているの?」
「你在這里做些什么呢?」
「ko?n?na?to?ko?de?na?ni?shi?te?i?ru?no?」
?
なんて急(きゅう)に尋(たず)ねるから
你忽然如此向我問道
na?n?te?kyu?u?ni?ta?zu?ne?ru?ka?ra
?
言葉(ことば)に詰(つ)まりながら
令我一時語塞
ko?to?ba?ni?tsu?ma?ri?na?ga?ra
?
「海(うみ)を、見(み)に」
「在這、看?!?/span>
「u?mi?wo、mi?ni」
?
君(きみ)は何(なに)かを?。à龋─瓿觯à溃─筏?/strong>
你從袋中拿出了某樣東西
ki?mi?wa?na?ni?ka?wo?to?ri?da?shi?ta
?
それは少(すこ)し古(ふる)い花火(はなび)セット(せっと)
那是有點老舊的一套煙火
so?re?wa?su?ko?shi?fu?ru?i?ha?na bi?se?tto
?
そこで気付(きづ)いた
而我才意識到
so?ko?de?ki?zu?i?ta
?
彼女(かのじょ)はコンクリート(こんくりいと)の上(うえ)
她光腳站于
ka?no?jo?wa?ko?n?ku?ri i?to?no?u?e
?
裸足(はだし)だった
那混凝土地面
ha?da?shi?da?tta
?
今日(きょう)で全部(ぜんぶ)終(お)わりにすると決(き)めたから
我想是因為我決定今日結(jié)束一切
kyo?u?de?ze?n?bu?o?wa?ri?ni?su?ru?to?ki?me?ta?ka?ra
?
きっと私(わたし)があの世界(せかい)に近付(ちかづ)いたから
定是因為我愈加接近了那個世界
ki?tto?wa?ta?shi?ga?a?no?se?ka?i?ni?chi?ka?zu?i?ta?ka?ra
?
視(み)えてしまった出會(であ)ってしまった
才看到了 才邂逅了
mi?e?te?shi?ma?tta?de?a?tte?shi?ma?tta
?
そんな君(きみ)と二人(ふたり)で
如今才得以與這樣的你
so?n?na?ki?mi?to?fu?ta?ri?de
?
花火(はなび)の封(ふう)を切(き)った
將煙火封條撕開
ha?na?bi?no?fu?u?wo?ki?tta
?
なかなか點(つ)かない花火(はなび)に火(ひ)を近付(ちかづ)けながら
將難以點燃的煙火靠近火源之時
na?ka?na?ka?tsu?ka?na?i?ha?na?bi?ni?hi?wo?chi?ka?zu?ke?na?ga?ra
?
私(わたし)がここに來(き)た理由(わけ)を君(きみ)は當(あ)ててみせた
你也猜測著我來到這里的理由
wa?ta?shi?ga?ko?ko?ni?ki?ta?wa ke?wo?ki?mi?wa?a?te?te?mi?se?ta
?
そして何度(なんど)もやめなよって
然后我也以認真的眼神
so?shi?te?na?n?do?mo?ya?me?na?yo?tte
?
真剣(しんけん)な眼差(まなざ)しで言(い)った
無數(shù)次勸你放棄猜測
shi?n?ke?n?na?ma?na?za?shi?de?i?tta
?
だけど
但是
da?ke?do
?
その瞬間(しゅんかん)この手(て)の先(さき)で光(ひかり)が弾(はじ)けた
就在這一瞬間手邊迸發(fā)光芒
so?no?shu?n?ka?n?ko?no?te?no?sa?ki?de?hi?ka?ri?ga?ha?ji?ke?ta
?
思(おも)わず「點(つ)いた!」と二人(ふたり)で揃(そろ)えて叫(さけ)んでた
不由得「點著了!」與你一同叫道
o?mo?wa?zu「tsu?i?ta!」to?fu?ta?ri?de?so?ro?e?te?sa?ke?n?de?ta
?
これでもかと輝(かがや)く火花(ひばな)の
隨著花火的耀眼光芒
ko?re?de?mo?ka?to?ka?ga?ya?ku?hi ba na?no
?
鋭(するど)い音(おと)が響(ひび)いた 響(ひび)いた
同時響起尖銳的聲音 于耳邊響起
su?ru?do?i?o?to?ga?hi?bi?i?ta?hi?bi?i?ta
?
ゆっくり眺(なが)める暇(ひま)もなく消(き)えていく輝(かがや)きを
還未等細細欣賞便消逝的光芒
yu?kku?ri?na?ga?me?ru?hi?ma?mo?na?ku?ki?e?te?i?ku?ka?ga?ya?ki?wo
?
もったいなくて最後(さいご)の一瞬(いっしゅん)まで追(お)いかけた
我心覺可惜便用目光盯至最后一瞬
mo?tta?i?na?ku?te?sa?i?go?no?i?sshu?n?ma?de?o?i?ka?ke?ta
?
電車(でんしゃ)の窓(まど)から見(み)えた
就如看到電車窗外
de?n?sha?no?ma?do?ka?ra?mi?e?ta
?
最後(さいご)の太陽(たいよう)を惜(お)しんだように
那最后的陽光感到不舍般
sa?i?go?no?ta?i?yo?u?wo?o?shi?n?da?yo?u?ni
?
追(お)いかけた
目光隨之而去
o?i?ka?ke?ta
?
やっぱり 私(わたし)
果然 我
ya?ppa?ri?wa?ta?shi
?
ねえ夜(よる)が明(あ)けたら君(きみ)は
我說待到天亮之后
ne?e?yo?ru?ga?a?ke?ta?ra?ki?mi?wa
?
どこかへ消(き)えてしまうのかな
你是否將消失去往別處
do?ko?ka?e?ki?e?te?shi?ma?u?no?ka?na
?
夜(よる)の帳(とばり)を抜(ぬ)け出(だ)して
走出夜幕之外
yo?ru?no?to?ba?ri?wo?nu?ke?da?shi?te
?
朝(あさ)の光(ひかり)で目(め)が覚(さ)めた
于晨曦下醒來
a?sa?no?hi?ka?ri?de?me?ga?sa?me?ta
?
隣(となり)を見(み)ると當(あ)たり前(まえ)のように眠(ねむ)る
看著身旁那理所當然地睡著的
to?na?ri?wo?mi?ru?to?a?ta?ri?ma?e?no?yo?u?ni?ne?mu?ru
?
君(きみ)の姿(すがた)
你的身姿
ki?mi?no?su?ga?ta
翻譯來自 網(wǎng)易云音樂&B站@Aki驚蟄