最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會員登陸 & 注冊

特朗普揚(yáng)言放出“最惡毒的狗”,罵誰呢!

2020-06-04 11:28 作者:中國日報(bào)  | 我要投稿

????????5月31日晚至6月1日凌晨,美國示威者不顧宵禁,聚集在白宮周圍抗議,并與軍警發(fā)生沖突。白宮附近多處起火,白宮被迫關(guān)閉所有外部燈光,陷入一片黑暗。美國總統(tǒng)特朗普31日避入掩體。

????????這已經(jīng)不是特朗普第一次躲進(jìn)掩體了,5月29日特朗普在特勤人員的護(hù)送下,在地下掩體待了不到一個(gè)小時(shí)。

????????然而,5月30日一早,特朗普又一次放出狠話,威脅稱:誰敢越過白宮圍欄,就“將會遇到我見過的最兇猛的狗和最可怕的武器”。

特朗普“火上澆油”,揭開歷史傷疤

????????針對特朗普近日的一系列言論,CNN的一篇評論文章稱,他這是在“火上澆油”(he added to the flames instead)。

  • 特朗普提到狗,使很多人想起上世紀(jì)五六十年代的美國黑人民權(quán)運(yùn)動時(shí)期,南方警察也曾放狗攻擊為黑人爭取平權(quán)的示威者。

  • Trump's mention of dogs against protesters?evoked for many?the Southern sheriffs during the Civil Rights era who unleashed dogs on protesters who, too, wanted black lives to matter.?

1963年,一名17歲的示威者被警犬攻擊 圖源:NPR

????????華盛頓市長繆里爾·鮑澤(Muriel Bowser)對此評論道:

  • 提到“惡毒的狗”,非裔美國人就會想到當(dāng)年南方的種族隔離主義者放狗攻擊婦女、兒童和其他無辜的人。

  • To make a reference to vicious dogs is no subtle reminder to African Americans of segregationists who let dogs out on women, children and innocent people in the South.

????????不僅是“惡毒的狗”,特朗普近日的其他言論同樣揭開了南北戰(zhàn)爭時(shí)期種族問題的“傷疤”。

  • 這些暴徒是在玷污對喬治·弗洛伊德的回憶,我不會讓這種事情發(fā)生。我剛剛與(明尼蘇達(dá)州)州長蒂姆·瓦爾茨通過電話,我告訴他,軍隊(duì)完全站在他這一邊!不管任何困難,我們都可以控制住局面。但是,搶劫開始之時(shí),就是開槍之時(shí)。謝謝!

????????29日,特朗普威脅將動用警方和軍隊(duì)干預(yù)明尼蘇達(dá)州的暴力示威活動。他在推特上說“搶劫開始之時(shí),就是槍聲響起之時(shí)(When the looting starts, the shooting starts.)”。

????????據(jù)多家美媒報(bào)道,特朗普在推文中借用了上世紀(jì)美國黑人民權(quán)運(yùn)動期間邁阿密市警察局長沃爾特·黑德利(Walter Headley)的表述。

????????美國國家廣播電臺(NPR)報(bào)道稱,黑德利擔(dān)任警察局長20年,在1967年的一次新聞發(fā)布會上,他把自己對犯罪的“強(qiáng)硬”政策稱為對“從15歲到21歲利用民權(quán)運(yùn)動的年輕流氓的戰(zhàn)爭……我們不介意被指控犯有警察暴行”。

  • Headley was head of the police force for 20 years and referred to his "get tough" policy on crime during a 1967 news conference as a war on "young hoodlums, from 15 to 21, who have taken advantage of the civil rights campaign. ... We don't mind being accused of police brutality."

????????1967年,在一次犯罪聽證會上,黑德利說出了這句話,引起了民權(quán)領(lǐng)袖的憤怒。

  • 據(jù)當(dāng)時(shí)的新聞報(bào)道,1967年,邁阿密警察局長沃爾特·黑德利在佛羅里達(dá)市舉行的犯罪聽證會上說出“搶劫開始之時(shí),就是槍聲響起之時(shí)”這句話,引發(fā)了民權(quán)領(lǐng)袖的憤怒反應(yīng)。

  • In 1967, Miami police Chief Walter Headley used the phrase "when the looting starts, the shooting starts" during hearings about crime in the Florida city, invoking angry reactions from civil rights leaders, according to a news report at the time.

  • 在這次聽證會上,在討論他將如何處理他所稱的犯罪、暴徒和年輕黑人的威脅時(shí),他發(fā)表了這一聲明,稱邁阿密到目前為止沒有發(fā)生任何騷亂的原因,是因?yàn)樗帕嗽挕皳尳匍_始之時(shí),就是槍聲響起之時(shí)”。

  • At this hearing, in discussing how he would deal with what he called crime and thugs and threats by young black people, he issued this statement that the reason Miami had not had any riots up to that point, was because of the message he had sent out that 'when the looting starts, the shooting starts.

????????CNN對此評論:這絕對不是巧合。

  • Trump conjuring up imagery from the civil rights era doesn't seem like a coincidence.

????????這條推文引起了巨大爭議,推特也將其標(biāo)注為“美化暴力”(glorifying violence)。當(dāng)日,特朗普撤回了該推文。

????????特朗普29日稱,他所提的“開槍”遭誤解,自己并不知道這句話的出處,原意指示威引發(fā)的騷亂會發(fā)生槍擊。

????????民主黨人士認(rèn)為,特朗普此舉讓形勢更加惡化了。前副總統(tǒng)拜登表示,總統(tǒng)的推文和表態(tài)具有煽動性,不合時(shí)宜。

  • 現(xiàn)在不該發(fā)具有煽動性的推文?,F(xiàn)在不該鼓吹暴力……我們正面臨著全國性的危機(jī),我們需要真正的領(lǐng)導(dǎo)力——讓所有人坐下來,采取措施,根除系統(tǒng)性的種族主義。

  • This is no time for incendiary tweets. It's no time to encourage violence...This is a national crisis and we need real leadership right now. Leadership that will bring everyone to?the table so that we can take measures to root out systemic racism.

????????6月1日,美眾議院議長佩洛西(Nancy?Pelosi)在美國廣播公司的《本周》(This Week)節(jié)目中說,特朗普不應(yīng)該在全國各地的抗議活動中“火上澆油(fuel the flame)”。

????????她稱特朗普的推文就是誘餌,引誘人們上鉤,從而轉(zhuǎn)移注意力,不再關(guān)注他是如何回應(yīng)這一事件的。

  • “I think to take his bait time and time again is just a gift to him because he always wants to divert attention from what the cause of the response was,” she added.

????????另一名民主黨人士、非裔立法者Karen Bass認(rèn)為,特朗普這是在鼓勵對非裔美國人使用暴力:

  • 一個(gè)國家的領(lǐng)導(dǎo)者,通過辱罵被攻擊的人來解決全國性的危機(jī),這是可恥的。

  • It is a disgrace when the leader of the country responds to a national crisis by insulting the people that are being attacked.



編輯:麻茄茄

實(shí)習(xí)生:蔡翌晨

來源:CNN 紐約時(shí)報(bào) NPR 路透社

特朗普揚(yáng)言放出“最惡毒的狗”,罵誰呢!的評論 (共 條)

分享到微博請遵守國家法律
永善县| 将乐县| 江孜县| 黄龙县| 光泽县| 甘南县| 北安市| 彩票| 博客| 息烽县| 保康县| 丰宁| 郓城县| 宁津县| 仲巴县| 南靖县| 佛山市| 南京市| 揭阳市| 临沭县| 安图县| 乌鲁木齐市| 龙口市| 资阳市| 施甸县| 绥中县| 富阳市| 清丰县| 巢湖市| 密山市| 皋兰县| 凤翔县| 濮阳市| 株洲市| 岚皋县| 通山县| 锡林郭勒盟| 安新县| 保山市| 镇安县| 修水县|